プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dieser artikel läßt ausnahmen für die anwendung der meistbegünstigungsklausel im falle der errichtung einer zollunion oder freihandelszone zu.
denna artikel tillåter avvikelser från tillämpningen av klausulen om mest gynnade nation, om man inför tullunioner eller frihandelsområden.
(7) darüber hinaus enthält die vereinbarung eine meistbegünstigungsklausel, durch die dieses ausschließliche recht weiter gestärkt wird.
(7) avtalet innehåller dessutom en klausul om mest gynnad nation (mgn) som förstärker den ensamrätt som det hänvisas till ovan.
wir kennen die meistbegünstigungsklausel im zusammenhang mit zöllen, aber die situation gestaltet sich vollkommen anders, wenn es um ihre anwendung auf verfahren für die anerkennung von weinherstellungspraktiken geht.
klausulen om mest gynnad nation är välkänd när det gäller tullar, men situationen är helt annorlunda när det gäller dess tillämpning på förfarandet för erkännande av vintillverkningsmetoder .
ab diesem zeitpunkt konnten die mitgliedstaaten ihr angebot innerhalb von 60 tagen ändern, ganz oder zum teil zurücknehmen und/oder eventuelle ausnahmen von der meistbegünstigungsklausel beantragen.
därefter kunde wto-medlemmarna under 60 dagar ändra eller dra tillbaka hela eller delar av sitt förhandlingsbud eller lämna in en eventuell begäran om undantag från mgn-klausulen.
das genfer Übereinkommen sieht zollsenkungen für bananenimporte in die eu vor und gestattet die förmliche beilegung der anhängigen streitsachen mit den lateinamerikanischen bananen–lieferanten, auf die die meistbegünstigungsklausel angewendet wird.
genèveavtalet föreskriver tullsänkningar på eu:s bananimport och möjliggör en formell lösning på de pågående tvisterna med bananleverantörerna i latinamerikas mest gynnade nationer.
in verbindung mit der meistbegünstigungsklausel sichert diese regelung bis zu 80 % der exporte der anden-länder und den zollfreien zugang zum eu-markt.
tillsammans med klausulen om mest gynnad nation gör denna behandling att upp till 80 % av de andinska ländernas export tullfritt kan införas på eu-marknaden.
die meistbegünstigungsklausel soll ermöglichen, daß den investoren bzw. investitionen dieselben bedingungen eingeräumt werden, die für die investoren bzw. investitionen des staates gelten, der die günstigste behandlung erfährt.
klausulen om mest gynnad nation skall göra det möjligt att tillämpa de villkor som gäller för investerare och investeringar från den stat som får den mest gynnsamma behandlingen.
die klausel für regionale wirtschaftliche integration muß es den eu-mitgliedstaaten auch weiterhin ermöglichen, den prozeß der wirtschaftlichen integration und der liberalisierung fortzusetzen und zu vertiefen, ohne beeinträchtigungen infolge der meistbegünstigungsklausel hinnehmen zu müssen.
klausulen för regional ekonomisk integration bör även framdeles låta eu-länder fortsätta att vidareutveckla den ekonomiska integrationen och liberaliseringen utan att de hotas av klausulen om mest gynnad nation (mgn).
laut dem schiedsspruch vom 1. august 2005 steht der von der gemeinschaft vorgeschlagene meistbegünstigungszollsatz von 230 eur/t mit dem oben genannten anhang nicht im einklang und würde nicht gewährleisten, dass der marktzugang für die unter die meistbegünstigungsklausel fallenden lieferanten insgesamt mindestens aufrechterhalten wird.
i den skiljedom som utfärdades den 1 augusti 2005 drogs slutsatsen att den tullsats på 230 euro/ton för mest gynnad nation som eg hade föreslagit inte var förenlig med ovannämnda bilaga, eftersom det inte skulle leda till att de mest gynnade nationerna åtminstone bevarade en total marknadsåtkomst.
die vertragsparteien sind sich ferner über das ziel einig, die partnerschaft in einklang mit den bestimmungen des gats, insbesondere den bestimmungen über die beteiligung von entwicklungsländern an liberalisierungsübereinkünften, im rahmen der wirtschaftspartnerschaftsabkommen auf die liberalisierung des dienstleistungsverkehrs auszudehnen, wenn sie eine gewisse erfahrung mit der anwendung der meistbegünstigungsklausel des gats besitzen.
parterna är också eniga om målet att, inom ramen för avtalen om ekonomiskt partnerskap och när de fått viss erfarenhet av att tillämpa mest gynnad nationsbehandling enligt gats, utvidga sitt partnerskap till att också omfatta liberalisering av tjänster i enlighet med bestämmelserna i gats, särskilt bestämmelserna om utvecklingsländernas deltagande i avtal om liberalisering.