プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vertretungsvereinbarungen
avtal om representation
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
artikel 7: vertretungsvereinbarungen
artikel 2: definitioner
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
a) vertretungsvereinbarungen nach artikel 398;
a) överenskommelser om representation som avses i artikel 839,
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
zahl der auf der grundlage von vertretungsvereinbarungen erteilten visa
antal viseringar som utfärdats enligt avtal om representation.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
vertretungsvereinbarungen und externe dienstleistungserbringer sind bereits weit verbreitet, doch konzentriert sich die entgegennahme und bearbeitung von visumanträgen auf die hauptstädte sowie einige wenige großstädte.
både representationsarrangemang och entreprenad är redan vanliga, men insamlingen och handläggningen av viseringshandlingar är koncentrerad till huvudstäderna och ett fåtal stora städer.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
absatz 6 setzt dem vertretenen mitgliedstaat eine mindestfrist, innerhalb deren er die kommission vom abschluss und von der beendigung von vertretungsvereinbarungen in kenntnis setzen muss.
i punkt 6 fastställs en minimifrist inom vilken den representerade medlemsstaten ska underrätta kommissionen om ingående eller uppsägning av överenskommelser om representation.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
nach absatz 7 müssen die vertretenden mitgliedstaaten zur gleichen zeit die anderen mitgliedstaaten und die delegation der europäischen union in dem betreffenden konsularbezirk über den abschluss und die beendigung solcher vertretungsvereinbarungen informieren.
i punkt 7 föreskrivs att de representerande medlemsstaterna samtidigt ska underrätta de andra medlemsstaterna och europeiska unionens delegation i den berörda jurisdiktionen om ingående eller uppsägning av representationsöverenskommelser.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
gemäß absatz 3 müssen im rahmen der vertretungsvereinbarungen die zentralen behörden des vertretenden mitgliedstaats die kontrollbehörden der vertretenen mitgliedstaaten (im falle der in anlage i aufgeführten drittländer) konsultieren.
avdelning ii: mottagande och handläggning av viseringsansökankapitel i: myndigheter som medverkar vid handläggningen av viseringsansökningar
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(45) mitgliedstaaten, die über kein eigenes konsulat in einem drittstaat verfügen, streben den abschluss von vertretungsvereinbarungen mit mitgliedstaaten an, die dort über konsulate verfügen.
medlemsstater som saknar eget konsulat i ett tredjeland ska bemöda sig om att ingå överenskommelser om representation med de medlemsstater som har konsulat i det landet.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
allerdings wurde versucht, die bestimmungen im interesse der klarheit neu zu strukturieren. außerdem wurden bestimmungen hinzugefügt, die eine rechtzeitige information der antragsteller und der anderen mitgliedstaaten auf lokaler und zentraler ebene über das inkrafttreten oder die kündigung von vertretungsvereinbarungen gewährleisten.
ansträngningar har dock gjorts för att göra bestämmelserna tydligare, och särskilda bestämmelser har lagts till för att säkerställa att sökande och medlemsstater, både lokalt och centralt, snabbt får underrättelse om när avtal om representation träder i kraft eller upphör att gälla.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
beschließt die zentrale behörde des vertretenen staates oder diejenige des vertretenden staates, sofern dies in den vertretungsvereinbarungen so vorgesehen ist, das visum zu verweigern, so ist die einleitung bzw. fortsetzung eines konsultationsverfahrens bei einer oder mehreren anderen zentralen behörden nicht erforderlich.
om den centrala myndigheten i den företrädda staten eller den centrala myndigheten i den företrädande staten, under förutsättning att detta är fastställt i avtalet om regler för företrädande, beslutar att avslå viseringsansökan, är det inte nödvändigt att inleda eller fortsätta ett samrådsförfarande med en eller flera andra fördragsslutande parters centrala myndigheter som begärt samråd.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
(2) diese vereinbarungen sind mit ausnahme geringfügiger unterschiede in der sache identisch und entsprechen im wesentlichem einem mustervertrag (der "santiago-vereinbarung"), der seit 2000 weltweit und auch von den o.a. anmeldern verwendet wird. die santiago-vereinbarung regelt die lizenzvergabe für öffentliche aufführungen von musikwerken im internet und ändert die bestehenden gegenseitigen vertretungsvereinbarungen zwischen den anmeldenden unternehmen in einigen punkten. die vereinbarung autorisiert jede einzelne verwertungsgesellschaft, nichtexklusive lizenzen für die weltweite öffentliche aufführung von musikwerken aus dem repertoire des vertragspartners im internet zu vergeben.
(2) de anmälda avtalen är sakligt sett identiska utom i fråga om vissa obetydliga skillnader. de anmälda avtalen motsvarar därför ett standardavtal (nedan kallat santiagoavtalet) som sedan år 2000 tillämpas över hela världen och så även av de ovan uppräknade anmälande parterna. santiagoavtalet rör rätten att bevilja licens till framföranderättigheter till musikaliska verk i en nätbaserad miljö och det framkallar en rad ändringar i de befintliga bilaterala ömsesidiga representationsavtal som tidigare ingåtts av de anmälande organisationerna. avtalet ger varje part rätt att bevilja icke-exklusiva licenser för offentliga uppföranden online över hela världen av musikaliska verk från en annan parts repertoar.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています