検索ワード: abfertigen (ドイツ語 - スペイン語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

スペイン語

情報

ドイツ語

abfertigen

スペイン語

asistencia en tierra a aeronaves

最終更新: 2012-03-02
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ドイツ語

züge abfertigen

スペイン語

expedición de trenes

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ドイツ語

zollamtlich abfertigen

スペイン語

liberar definitivamente

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

das gepäck abfertigen

スペイン語

facturar los equipajes

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

die waren zum freien verkehr abfertigen

スペイン語

despachar las mercancías a consumo

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

eine klage wurde gegen italien wegen schließung von zollstellen erhoben, die stahlerzeugnisse abfertigen.

スペイン語

dos de esos recursos, que conciernen a francia, miran a la prohibición de importar, por una parte, motores eléctricos sin marcas de origen, por otra, destilar frutas originarias de otros estados miembros.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

für die schulungen werden gks ausgewählt, die seit etlichen jahren große mengen an gütern und lebenden tieren abfertigen.

スペイン語

los puestos de inspección fronterizos en los que se lleve a cabo la formación serán emplazamientos con gran experiencia en el tratamiento de grandes cantidades de mercancías y animales vivos.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

die investitionen sollen es ermöglichen, daß der hafen das wachsende containeraufkommen bewältigen und die neue generation großer containerschiffe abfertigen kann.

スペイン語

felixstowe, primer puerto britá­nico para el mantenimiento de contenedores, constituye un puente de intercambios importan­te entre el reino unido y el resto de la comu­nidad.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

2.3 diese richtlinie sollte für flughäfen im gebiet der gemeinschaft gelten, die jährlich mehr als eine million fluggäste abfertigen.

スペイン語

2.3 la directiva sometida a examen debería aplicarse a los aeropuertos situados en territorio comunitario que registren un tráfico superior a un millón de pasajeros por año.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

3.4.5.2 diese maßnahme würde nur für die flughäfen gelten, die jährlich mehr zwei millionen passagieren abfertigen.

スペイン語

3.4.5.2 esta medida se aplicaría solo a aquellos aeropuertos cuyo tráfico anual fuera superior a dos millones de pasajeros.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

3.4.5.2 diese maßnahme würde nur für die flughäfen gelten, die jährlich mehr als zwei mio. passa­giere abfertigen.

スペイン語

3.4.5.2 esta medida se aplicaría solo a aquellos aeropuertos cuyo tráfico anual fuera superior a dos millones de pasajeros.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

- 11 inspektionen an flughäfen, die jährlich über 10 mio. fluggäste abfertigen, einschl. mehrere der größten flughäfen europas;

スペイン語

- 11 inspecciones de aeropuertos con un volumen de tráfico superior a 10 millones de pasajeros anuales, entre los que se cuentan varias de las principales plataformas europeas.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

auf lange sicht soll der flughafen — vor allem nach dem bau einer dritten start­/landebahn — 50 millionen fluggäste abfertigen können.

スペイン語

el coste del proyecto se calcula en 1 000 millones de ecus, cifra relativamente elevada que se explica por el relieve muy accidentado (promontorios rocosos, valles encajonados, torrentes).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

dieser punkt wird in artikel 16 der richtlinie behandelt, wonach dienstleistern und nutzern, die sich selbst abfertigen wollen, der zugang zu den flughafen­einrichtungen zu gewährleisten ist.

スペイン語

en relación con el tema anterior, el artículo 16 de la directiva garantiza el acceso a las instalaciones aeroportuarias a los agentes de asistencia en tierra y a los usuarios que deseen practicar la autoasistencia.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

die unannehmlichkeiten und unnötigen kosten, die den spediteuren und unternehmen in der gemeinschaft entstehen, weil sie ihre waren sowohl bei der ausreise aus als auch bei der einreise in einen mitgliedstaat vom zoll abfertigen lassen müssen, sind nur allzu gut bekannt.

スペイン語

con respecto a las enmiendas n° 2 y 3, no hay una diferencia de opinión esencial entre el parlamento y la comisión. no obstante, la teminología empleada en la propuesta actual refleja la utilizada en otras leyes comunitarias y en consecuencia, la comisión la ha considerado preferible.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

in anbetracht der tatsache, dass in nächster zukunft die 450 flughäfen in europa pro jahr etwa 1 milliarde passagiere abfertigen werden, sollten die vorteile der verbraucher bezüg­lich kosten, reisezeiten und pünktlichkeit sowie der umweltnutzen deutlich herausgestellt werden, um die legitimation der vorschläge zu untermauern.

スペイン語

dado que muy pronto los 450 aeropuertos europeos atenderán a 1 000 millones de pasajeros al año, deberían explicarse los beneficios en términos de costes para los consumidores, tiempo de viaje, puntualidad y para el medio ambiente, a fin de legitimar más las propuestas.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

den „rotterdam-effekt“ einzudämmen, der zur folge hat, dass a) in der außenhandelsstatistik die daten für bestimmte länder, die umfangreiche einfuhren abfertigen oder hohe ausfuhren verzeichnen, jedoch nur die rolle von transitländern spielen, überbewertet werden und die daten für die tatsächlichen eingangs- oder versandländer unterbewertet werden, und b) diese waren doppelt gezählt werden, und zwar in extrastat als nichtgemeinschaftswaren und in intrastat als gemeinschaftswaren aus einem anderen mitgliedstaat, wobei die situation bei der ausfuhr vergleichbar ist;

スペイン語

reducir el «efecto rotterdam», que resulta: a) en un exceso de representación en las estadísticas de comercio exterior de los estados miembros con un nivel elevado de despacho aduanero o de exportación pero que sólo actúan como países de tránsito, en detrimento de los estados miembros que constituyen el destino real o el auténtico lugar de expedición de las mercancías; y b) en la doble notificación de una misma mercancía: en extrastat como mercancía no comunitaria y en intrastat como mercancía comunitaria procedente de otro estado miembro, con una situación comparable en la exportación;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 4
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,777,628,638 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK