プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(65) als teil des gruppenabwicklungssystems sollten die nationalen behörden gehalten sein, auf juristische personen, die die abwicklungsbedingungen erfüllen, das gleiche instrument anzuwenden.
(65) como parte de un plan de resolución de grupo, se recomienda a las autoridades nacionales que apliquen el mismo instrumento a todas las entidades jurídicas que cumplan las condiciones de resolución.
die gemeinsame schadenabwicklung von schweren risiken erklärt sich zum einen daraus, daß die haftung von den rückversicherern geteilt wird und zum anderen daraus, daß angesichts der komplexen technischen und juristischen fragen bei der bewertung der schäden gewährleistet werden muß, daß keiner der rückversicherer unangemessene abwicklungsbedingungen zu lasten der übrigen anwendet.
la liquidación conjunta de siniestros respecto de los riesgos más graves es necesaria, puesto que los miembros también comparten los siniestros y, teniendo en cuenta las dificultades de evaluación de los siniestros debidas a la complejidad de algunos aspectos técnicos y jurídicos, resulta conveniente garantizar que determinados miembros no apliquen unas condiciones de liquidación inapropiadas, en detrimento de otros.
wenngleich sich die gruppe darüber im klaren ist, dass verbrauchern und privatanlegern die bedeutung von wertpapierclearing- und- abwicklungsbedingungen für ihre transaktionen und finanzlage nicht unbedingt bekannt ist, hält sie es dennoch für wichtig, die stimme des endnutzers bereits in einem frühen stadium ihrer arbeit zu hören.
aunque se admite que los consumidores y los inversores minoristas pueden tener una apreciación limitada de la incidencia de los sistemas de compensación y liquidación de valores sobre sus operaciones y su situación financiera, el grupo considera, sin embargo, que es importante conocer la opinión de los usuarios finales al comienzo de su trabajo.