プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la actualización revisa los requerimientos formulados previamente y toma en consideración los avances realizados.
der aktualisierte bericht überprüft die früher definierten anforderungen und berücksichtigt neue entwicklungen.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
el 22 de julio de 2010, el consejo de gobierno sometió a consideración el estado del programa target2-securities.
am 22. juli 2010 erörterte der ezb-rat den stand des target2-securities-programms.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
este calendario garantizará que todos los comentarios realizados por los distintos participantes sean tomados en consideración y que los bancos tengan suficiente tiempo de prepararse para efectuar las pruebas de target2.
dieser zeitplan gewährleistet, dass alle kommentare der verschiedenen parteien berücksichtigt werden und dass banken genügend zeit haben, um sich auf die target2-tests vorzubereiten.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
esta versión de las necesidades de los usuarios toma en consideración los comentarios recibidos en el contexto de la segunda consulta pública sobre ccbm2, y constituirá la base para la elaboración de especificaciones detalladas para la plataforma ccbm2.
diese version der nutzeranforderungen trägt den im rahmen des zweiten öffentlichen konsultationsverfahrens zu ccbm2 eingegangenen rückmeldungen gebührend rechnung und wird als grundlage für den entwurf der detaillierten spezifikationen für ccbm2 dienen.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
el 5 de agosto de 2010, el consejo de gobierno, tras tomar en consideración la nueva convención del mercado step y el hecho de que la responsabilidad de los procedimientos de concesión y retirada de las etiquetas step recae exclusivamente en la secretaría del mercado step, aprobó la finalización de la participación del eurosistema en esta actividad con efecto inmediato.
nach kenntnisnahme der neuen step-marktkonvention und der Übernahme der alleinigen verantwortung durch das step-sekretariat für die vergabe des step-siegels billigte der ezb-rat am 5. august 2010, dass die mitwirkung des eurosystems an dieser aktivität mit sofortiger wirkung eingestellt wird.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
im zusammenhang mit seiner wortmeldung unter punkt iii der spanischen fassung des protokolls bittet herr gafo fernÁndez darum, den begriff "desprecio" durch "falta de consideración" zu ersetzen.
gafo fernÁndez solicita, en relación con su intervención en el punto iii de la versión española, que el término "desprecio" sea sustituido por "falta de consideración".
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています