プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
beispielsweise lässt sich die fahrzeugdatenbank über das fahrzeugkennzeichen mit der unfalldatenbank verknüpfen.
las bases de datos están asociadas entre sí.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
deshalb sollte das fahrzeugkennzeichen nach ansicht des ausschusses auch nicht im parkausweis angegeben sein.
en opinión del comité la tarjeta de estacionamiento no debería incluir, por tanto, el número de la matrícula del vehículo.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
deshalb sollte nach ansicht des wsa das fahrzeugkennzeichen auch nicht im parkausweis angegeben sein."
en opinión del comité la tarjeta de estacionamiento no debería incluir, por tanto, el número de la matrícula del vehículo."
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
parken sie nicht auf einem parkplatz, der mit dem namen einer person oder einem fahrzeugkennzeichen versehen ist.
no estacione si en la plaza de aparcamiento figura el nombre de una persona o un número de matrícula.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die kommission prüft zusammen mit den mitgliedstaaten, welches die beste lösung für die vereinheitlichung der kraft fahrzeugkennzeichen unter dem gesichtspunkt der lesbarkeit und unter einbeziehung eines europäischen symbols wäre.
el centenario del nacimiento de jean monnet, otro padre fundador de europa, que se conmemoró este año, afirma dentro del mismo espíritu nuestra historia común.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
c) fahrzeugkennzeichen, telefonnummern und schiffsidentifizierungsnummern, die für die ermittlung und analyse von routen und methoden der irregulären einwanderung und grenzüberschreitenden kriminellen handlungen erforderlich sind.
c) números de matrículas de vehículos, números de teléfono o números de identificación de barcos necesarios para investigar y analizar las rutas y los métodos utilizados para la inmigración irregular y las actividades delictivas transfronterizas.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
der mitgliedstaat, in dem das delikt begangen wurde, übermittelt den anderen mitgliedstaaten oder dem wohnsitzland, sofern dieses ermittelt werden kann, das fahrzeugkennzeichen und sonstige relevante informationen und fordert informationen über den fahrzeughalter an.
el estado miembro en el que se ha cometido la infracción envía el número de matrícula del vehículo y otros datos pertinentes al otro estado miembro o al estado de residencia si éste puede determinarse y solicita información sobre el propietario del vehículo.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
während in der ersten lesung des parlaments außerdem die aufnahme der kennzeichen von fahrzeugen, die außerhalb des mitgliedstaats der niederlassung betrieben werden, gefordert wurde, heißt es im gemeinsamen standpunkt, dass die kommission 2009 eine empfehlung zur aufnahme der fahrzeugkennzeichen abgeben kann.
la primera lectura del parlamento establece, además, la inclusión en el registro de los números de matrícula de los vehículos que operan fuera del estado miembro de establecimiento, mientras que la posición común dispone que la comisión puede formular en 2009 una recomendación sobre la inclusión de las marcas de registro del vehículo.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
wurde ein delikt in einem mitgliedstaat mit einem fahrzeug begangen, das in einem anderen mitgliedstaat zugelassen ist, und wird der deliktsfall nicht unmittelbar durch eine behörde, die für die verfolgung des delikts im deliktsstaat zuständig ist, geahndet und abgeschlossen, so übermittelt die zuständige behörde dieses staats das fahrzeugkennzeichen und angaben zu ort und zeitpunkt des delikts an die zuständige behörde der anderen mitgliedstaaten oder des wohnsitzstaats, falls dieser festgestellt werden kann.
cuando una infracción haya sido cometida en un estado miembro con un vehículo matriculado en otro estado miembro, y el asunto no haya sido sancionado o archivado de inmediato por una autoridad encargada de proseguir la infracción en el estado de la infracción, la autoridad competente de dicho estado enviará el número de matrícula del vehículo e información sobre el lugar y la fecha de la infracción a la autoridad competente del otro estado miembro o del estado de residencia si éste puede determinarse.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: