プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
eine mindestens dreijährige hebammenausbildung auf vollzeitbasis
una formación de matrona o asistente obstétrico de por lo menos tres años a tiempo completo:
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
a) eine mindestens dreijährige hebammenausbildung auf vollzeitbasis,
a) una formación de matrona de por lo menos tres años a tiempo completo:
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
a) eine mindestens 3-jährige hebammenausbildung auf vollzeitbasis,
a) una formación de matrona de por lo menos tres años a tiempo completo:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
für die zulassung zur hebammenausbildung muss eine der folgenden voraussetzungen erfüllt sein:
la admisión a la formación de matrona estará supeditado a una de las condiciones siguientes:
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:
diese dissertation untersucht den wandelder hebammenausbildung als ergebnis verschiedener sozial- und bildungspolitischer reformen.
esta tesis examina los cambios ocurridos enla formación de comadronas como resultado de diversas reformas de la política social y educativa.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die hebammenausbildung in dem gesundheitsministerium unterstellten schulen ist eng mit den medizinischen fakultäten verbunden, deren prüfungskommissionen auch die examina abnehmen.
la mayor parte de estas instituciones dependen direc tamente del ministerio de educación, o al menos están bajo su tutela.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die klinischpraktische hebammenausbildung muß im rahmen von praktika in krankenhausabteilungen oder in anderen gesundheitsdiensten, die von den zuständigen behörden oder stellen zugelassen sind, unter anleitung vermittelt werden.
la enseñanza clínica de matrona o asistente obstétrico deberá realizarse en forma de cursillos prácticos dirigidos en los servicios de un centro hospitalario o en otros servicios sanitarios autorizados por las autoridades u organismos competentes.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
in der dissertation wird analysiert, wie die beruflichen anforderungen undwissenschaftlichen grundlagen der hebammenausbildung durch die reform des bildungssystems und durch den wandel des berufsbildes der hebamme verändert worden sind und welche bedingungen das ausbildungsprogramm beeinflusst haben.
su objetivo consiste en analizar cómo han influido las transformacionesdel sistema educativo sobre la demandade relevancia profesional y base científicapara la formación de comadronas, estudiarlos cambios formulados como requisitos decompetencias para esta profesión, y definir las condiciones concretas que han conformado el programa de estudios.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der in teil a des anhangs genannte theoretische und technische unterricht muß der in teil Β dieses anhangs genannten klinischpraktischen hebammenausbildung angemessen und mit ihr koordiniert sein, so daß die in absatz 1 aufgeführten kenntnisse und erfahrungen in angemessener weise erworben werden können.
la enseñanza teórica y técnica previstas en la parte a del anexo deberá ponderarse y coordinarse con la enseñanza clínica de matrona o asistente obstétrico, mencionada en la parte Β del mismo anexo, de manera que se adquieran de forma adecuada los conocimientos y experiencias enumerados en el apartado 1.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der in teil a des anhangs genannte theoretische und technische unterricht muß der in teil b dieses anhangs genannten klinisch-praktischen hebammenausbildung angemessen und mit ihr koordiniert sein, so daß die in absatz 1 aufgeführten kenntnisse und erfahrungen in angemessener weise erworben werden können.
la enseñanza teórica y técnica previstas en la parte a del anexo deberá ponderarse y coordinarse con la enseñanza clínica de matrona o asistente obstétrico , mencionada en la parte b del mismo anexo , de manera que se adquieran de forma adecuada los conocimientos y experiencias enumerados en el apartado 1 .
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
die hebammenausbildung sollte besser gewährleisten, dass die berufsangehörigen bestimmte kenntnisse und fähigkeiten erworben haben, die für die ausübung der tätigkeiten einer hebamme gemäß der richtlinie 2005/36/eg notwendig sind.
la formación de matrona debe ofrecer mejores garantías de que el profesional ha adquirido los conocimientos y las competencias necesarios para el ejercicio de las actividades de matrona a que se refiere la directiva 2005/36/ce.
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:
bezüglich der ausbildungsnachweise von hebammen erkennen die mitgliedstaaten die qualifikationen automatisch an, bei denen die antragsteller die ausbildung vor dem 18. januar 2016 begonnen haben und die zulassungsvoraussetzung für diese ausbildung eine zehnjährige allgemeine schulausbildung oder ein gleichwertiges ausbildungsniveau im fall der ausbildungsmöglichkeit i war, oder wenn sie vor beginn der hebammenausbildung, die unter ausbildungsmöglichkeit ii fällt, eine ausbildung zur krankenschwester/zum krankenpfleger, die für die allgemeine pflege verantwortlich sind, bescheinigt durch einen ausbildungsnachweis gemäß anhang v nummer 5.2.2, abgeschlossen haben.“
en lo que respecta a los títulos de formación de matrona, los estados miembros reconocerán automáticamente los títulos para cuya obtención la solicitante inició la formación antes del 18 de enero de 2016, y cuyas condiciones de admisión a la formación consistían entonces, bien en diez años de formación general o un nivel equivalente para la vía i, bien en haber cursado una formación de enfermero responsable de cuidados generales sancionada por el título de formación a que se refiere el anexo v, punto 5.2.2, antes de comenzar una formación de matrona con arreglo a la vía ii.»;
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質: