プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
auslöser für den start der nachlaufroutine in der betriebsart automatik fern und automatik vorort ist leerlaufbetrieb.
el mecanismo de disparo para el arranque de la rutina de inercia en el modo de funcionamiento automático remoto y automático local es la marcha en vacío.
diese motoren müssen in zukunft mit vergasern ausgerüstet sein , die die einhaltung der vorgeschriebenen grenzwerte für die emissionen bei leerlaufbetrieb in allen stellungen der dem benutzer zur verfügung stehenden regelorgane gewährleisten .
considerando que, en lo sucesivo, tales motores deberán equiparse con carburadores que permitan respetar el límite prescrito de emisiones durante el funcionamiento a ralentí en todas las posiciones de los elementos de regulación que se dejen a disposición de los usuarios;
unterstreicht, daß der nutzen freiwilliger vereinbarungen auf gemeinschaftsebene, die freiwillige kennzeichnungssysteme im hinblick auf die verringerung des stromverbrauchs im leerlaufbetrieb einschließen können, im licht der obengenannten kriterien sorgfältig geprüft werden muß; erinnert an beispiele wie die bestehenden vereinbarungen über fernsehgeräte und videorecorder und die möglichkeit von vereinbarungen über andere elektrische und elektronische geräte;
subraya que la utilidad de los acuerdos voluntarios a nivel comunitario, que pueden incluir planes de etiquetado voluntarios para reducir el consumo en modo de espera deberá examinarse detalladamente a la vista de los criterios mencionados, y recuerda la existencia de ejemplos como el actual acuerdo sobre televisores y grabadoras de vídeo y la posibilidad de un acuerdo sobre otros equipos eléctricos y electrónicos.