プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die eigentliche debatte wird dabei zwischen der kommission, ausführendes haushaltsorgan, und dem parlament, mitinhaber der haushaltsgewalt, geführt werden.
además, a pesar de la ausencia de cualquier disposición relativa al informe del comisario de cuentas, puesto que la única regla es la de del artículo 78 séptimo § 5/ceca, que determina que el informe anual se dirige a la comisión y al consejo y que la comisión lo anuncia al parlamento, se ha instaurado la práctica de un debate en el parlamento.
genauso wie ich ihr für die einführung des begriffs mitinhaber, des betriebes danke. dies wird es erlauben, zahlreiche recht unterschiedliche situationen zu berücksichtigen.
finalmente, el empleo del sector turístico español representó el 15 % de la población activa convirtiéndose en el subsector individualizado de mayor peso en nuestra economía nacional.
steht einer person das recht an dem gemeinschaftsgeschmacksmuster gemeinsam mit anderen zu, so kann sie entsprechend absatz 1 verlangen, daß sie als mitinhaber anerkannt wird.
la persona legitimada para ser titular colectivo del derecho sobre un dibujo o modelo comunitario podrá reivindicar que se le reconozca como titular colectivo, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1.
(2) steht einer person das recht auf ein gemeinschaftsgeschmacksmuster gemeinsam mit anderen zu, so kann sie entsprechend absatz 1 verlangen, dass sie als mitinhaber anerkannt wird.
2. la persona legitimada para ser cotitular de un dibujo o modelo comunitario podrá reivindicar que se le reconozca como titular colectivo de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1.
(1) jedermann kann beim europäischen patentamt antrag auf erklärung der nichtigkeit des gemeinschaftspatents stellen; im fall des artikels 57 absatz 1 buchstabe e kann der antrag jedoch nur von einer person, die ihre eintragung in das register für gemeinschaftspatente als alleininhaber des patents verlangen kann, oder gemeinsam von allen personen, die ihre eintragung als mitinhaber des patents nach artikel 27 verlangen können, gestellt werden.
cualquier persona podrá presentar una solicitud de anulación ante la oficina europea de patentes; sin embargo, en el caso contemplado en la letra c), apartado 1, artículo 57, la solicitud sólo podrá presen tarla la persona habilitada para ser inscrita en el registro de patentes