プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
fischereitÄtigkeiten von drittlandfischereifahrzeugen in eu-gewÄssern
rybolovnÉ Činnosti rybÁrskych plavidiel tretÍch krajÍn vo vodÁch eÚ
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
kapitäne von drittlandfischereifahrzeugen, die in gemeinschaftsgewässern eingesetzt sind, zeichnen die in diesem artikel geforderten angaben in derselben weise auf, wie die kapitäne von gemeinschaftsschiffen.
kapitáni rybárskych plavidiel tretích krajín pôsobiacich vo vodách spoločenstva zaznamenávajú informácie uvedené v tomto článku rovnakým spôsobom ako kapitáni rybárskych plavidiel spoločenstva.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
(2) die mitgliedstaaten stellen sicher, dass die eingegangenen daten von drittlandfischereifahrzeugen für einen zeitraum von drei jahren in computerlesbarer form aufgezeichnet werden.
2. Členské štáty zabezpečia, aby boli údaje získané od rybárskych plavidiel tretej krajiny zaznamenávané v počítačom snímateľnej forme počas troch rokov.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(a) von drittlandfischereifahrzeugen gefangen wurden, mit ausnahme der fischereifahrzeuge, die die flagge venezuelas führen und in eu-gewässern fischen;
(a) ktoré vylovili plavidlá tretích krajín s výnimkou rybárskych plavidiel, ktoré sa plavia pod vlajkou venezuely a vykonávajú svoju činnosť vo vodách Únie;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
die kommission setzt auf der grundlage der verfügbaren angaben den zeitpunkt fest, zu dem die quote aufgrund der von den drittlandfischereifahrzeugen getätigten fänge aus einem quotengebundenen bestand oder einer quotengebundenen bestandsgruppe als ausgeschöpft gilt. die kommission teilt dem drittland sowie den betroffenen mitgliedstaaten diesen zeitpunkt unverzüglich mit.
komisia určí dátum, od ktorého úlovky určitého druhu alebo druhov rýb, ktoré podliehajú kvótam pre rybárske plavidlá tretích krajín, budú považované za vyčerpané. komisia oznámi tento dátum bezodkladne tretej krajine a členskému štátu, ktorého sa to týka.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(1) die kapitäne von drittlandfischereifahrzeugen, für die das vms vorgeschrieben ist, sorgen dafür, dass die satellitenanlagen jederzeit betriebsbereit sind und die in artikel 18 absatz 1 geforderten daten übertragen werden.
1. kapitáni rybárskych plavidiel tretej krajiny podliehajúcich vms zabezpečia, aby družicové sledovacie zariadenia boli vždy plne funkčné a aby sa údaje uvedené v článku 18 odsek 1 dali prenášať.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(1) der kapitän eines drittlandfischereifahrzeugs oder sein vertreter muß den zuständigen behörden des mitgliedstaats, dessen häfen oder anlandeorte er benutzen will, mindestens 72 stunden vor der geschätzten ankunft im hafen folgendes mitteilen:
1. velitelia rybárskych plavidiel tretej krajiny alebo ich zástupcovia musia oznámiť príslušnému orgánu členského štátu, ktorého prístavy alebo zariadenia na nakládku a vykládku chcú použiť, najmenej 72 hodín pred predpokladaným časom príchodu do prístavu nasledovné:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: