プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
für die dienststelle der europäischen gemeinschaften, die zum abschluss der einstellungsverträge der hilfskräfte befugt ist
pre úrad európskych spoločenstiev oprávnený uzatvárať pracovné zmluvy s pomocnými zamestnancami
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
schließlich macht der kläger geltend, dass das bestehen aufeinanderfolgender einstellungsverträge mit einem oder mehreren gemeinschaftsorganen es nicht erlaube, ihm die vergünstigung der fraglichen zulage vorzuenthalten.
Žalobca nakoniec tvrdí, že existencia nadväzujúcich pracovných zmlúv s jedným alebo viacerými orgánmi spoločenstva neumožňuje odňať mu nárok na spornú náhradu.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
4.3 von grundlegender bedeutung bei der unterscheidung zwischen der annahme von arbeit (einem einstellungsvertrag – einem beschäftigungsverhältnis) und der erbringung von dienstleistungen (einem vertrag, der die erbringung einer dienstleistung zum gegenstand hat – einem werkvertrag) sind u.a. folgende wesensmerkmale9:
4.3 medzi hlavné znaky odlišujúce prijatie pracovnej ponuky (dohoda o službe – pracovný pomer) od dodávky služieb (zmluva o dodávke služieb – obchodná zmluva)9 patria:
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:
参照: