人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(c) versicherungs- oder rückversicherungstätigkeiten;
(c) izvaja zavarovanje in pozavarovanje;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
solvabilitätsspanne für versicherungsunternehmen, die rückversicherungstätigkeiten ausüben
minimalni kapital za življenjske zavarovalnice, ki izvajajo dejavnosti pozavarovanja
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
grundsätze und voraussetzungen für die ausübung von rückversicherungstätigkeiten
načela in pogoji za opravljanje poslov pozavarovanja
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
rÜckversicherungsunternehmen mit sitz ausserhalb der gemeinschaft und rÜckversicherungstÄtigkeiten in der gemeinschaft
pozavarovalnice s sedeŽem zunaj skupnosti, ki opravljajo dejavnosti pozavarovanja v skupnosti
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
rückversicherungsunternehmen mit sitz in einem drittland, die rückversicherungstätigkeiten in der gemeinschaft ausüben,
pozavarovalnicami s sedežem v tretji državi, ki opravljajo posle pozavarovanja v skupnosti,
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
die richtlinie setzt einen rechtsrahmen für die beaufsichtigung von rückversicherungstätigkeiten in der gemeinschaft.
namen te direktive je določiti pravni okvir za nadzor skrbnega in varnega poslovanja dejavnosti pozavarovanja v skupnosti.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
artikel 40 bezieht sich auf den für die ausübung von rückversicherungstätigkeiten erforderlichen mindestgarantiefonds.
Člen 40 se nanaša na minimalni zajamčeni kapital, potreben za izvajanje dejavnosti pozavarovanja.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
a) rückversicherungsunternehmen mit sitz in einem drittland, die rückversicherungstätigkeiten in der gemeinschaft ausüben,
(a) pozavarovalnicami s sedežem v tretji državi, ki opravljajo posle pozavarovanja v skupnosti;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
der richtlinienvorschlag folgt dem ansatz der bestehenden versicherungsrichtlinien auch für die aufnahme der rückversicherungstätigkeiten in der gemeinschaft.
predlog za direktivo sledi pristopu trenutnih direktiv o zavarovanju v zvezi z začetkom opravljanja dejavnosti pozavarovanja v skupnosti.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
b) rückversicherungsunternehmen mit sitz in der gemeinschaft, die rückversicherungstätigkeiten im hoheitsgebiet eines drittlandes ausüben.
(b) pozavarovalnicami s sedežem v skupnosti, ki opravljajo posle pozavarovanja na ozemlju tretje države.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
c) die sich aus ihren rückversicherungstätigkeiten ergebenden versicherungstechnischen rückstellungen übersteigen 10 % ihrer gesamten versicherungstechnischen rückstellungen.
c) zavarovalno-tehnične rezervacije, ki izhajajo iz njihovih sprejetih obveznosti pozavarovanj, presegajo 10 % njihovih skupno prejetih premij.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
c) die sich aus den rückversicherungstätigkeiten ergebenden versicherungstechnischen rückstellungen übersteigen 10 % der gesamten versicherungstechnischen rückstellungen“.
c) zavarovalno-tehnične rezervacije, ki izhajajo iz njihovih sprejetih obveznosti pozavarovanj, presegajo 10 % njihovih skupno prejetih premij.“
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
die kommission wird gemäß dem in artikel 304 absatz 2 genannten beratungsverfahren entscheiden, ob in drittländern angewandte solvabilitätssysteme für rückversicherungstätigkeiten von unternehmen mit gesellschaftssitz in diesem drittland dem in dieser richtlinie beschriebenen system gleichwertig sind.
komisija v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 304(2) sprejema sklepe o tem, ali je režim solventnosti tretje države, uporabljen za dejavnosti pozavarovanja podjetij, ki imajo sedež v tej tretji državi, enakovreden tistemu iz te direktive.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
2.6 rückversicherungsunternehmen, die vor dem zeitpunkt der umsetzung der richtlinie zur ausübung der rückversicherungstätigkeiten befugt oder zugelassen waren, können ihre tätigkeiten fortsetzen, ohne eine zulassung zu beantragen.
2.6 pozavarovalna podjetja, katerim je bila dodeljena pravica in dovoljenje pred izvedbo direktive za izvajanje pozavarovalniških dejavnosti , lahko s svojimi dejavnostmi nadaljujejo, ne da bi ponovno zaprosila za dovoljenje.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
ein rückversicherungsunternehmen, das vor dem zeitpunkt der umsetzung dieser richtlinie befugt oder zugelassen war, rückversicherungstätigkeiten gemäß den bestimmungen seines herkunftsmitgliedstaats auszuüben, kann diese tätigkeiten fortsetzen, ohne eine zulassung zu beantragen.
pozavarovalnica, ki je bila upravičena do dovoljenja ali je ga pridobila za opravljanje dejavnosti pozavarovanja v skladu z določbami svoje matične države članice pred datumom začetka izvajanja te direktive, lahko z dejavnostjo nadaljuje brez zahteve za dovoljenje.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
(1) diese richtlinie enthält bestimmungen für die aufnahme und ausübung der selbständigen rückversicherungstätigkeit durch rückversicherungsunternehmen, die ausschließlich rückversicherungstätigkeiten ausüben und in einem mitgliedstaat niedergelassen sind oder sich dort niederzulassen wünschen.
1. ta direktiva določa pravila za začetek opravljanja in opravljanje samostojne dejavnosti pozavarovanja pozavarovalnic, ki izvajajo le dejavnosti pozavarovanja in so ustanovljene v državi članici ali se tam želijo ustanoviti.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
diese anpassungen dienen auch dem zweck, direktversicherungsunternehmen, die rückversicherungstätigkeiten übernehmen, den solvabilitätsanforderungen zu unterstellen, die für rückversicherungsunternehmen festgelegt sind, und um gleiche ausgangsbedingungen zwischen den verschiedenen unternehmen zu schaffen, die rückversicherungsverträge übernehmen.
te prilagoditve spodbuja tudi namen, da bi zavarovalnice, ki opravljajo dejavnost neposrednega zavarovanja, ki sprejemajo pozavarovanje, upoštevala zahtevano kapitalsko ustreznost, določeno za pozavarovalnice in bi zagotovile enakopraven položaj različnih podjetij, ki sama sprejemajo pozavarovanja.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
(12) diese richtlinie gilt jedoch nicht für versicherungsunternehmen, die bereits von den richtlinien 73/239/ewg oder 2002/83/eg erfasst werden; um die finanzielle solidität von versicherungsunternehmen zu gewährleisten, die auch rückversicherungstätigkeiten ausüben, und um sicherzustellen, dass die besonderen merkmale dieser tätigkeiten bei den kapitalanforderungen an diese versicherungsunternehmen angemessen berücksichtigt werden, sollen die bestimmungen dieser richtlinie über die solvabilitätsspanne von rückversicherungsunternehmen jedoch auch für die rückversicherungstätigkeiten dieser versicherungsunternehmen gelten, wenn der umfang dieser tätigkeiten einen erheblichen anteil an ihrem gesamtgeschäft ausmacht.
(12) vseeno naj se ta direktiva ne uporablja za zavarovalnice, za katere se že uporabljata direktivi 73/239/egs ali 2002/83/es; vendar, da bi zagotovili finančno trdnost zavarovalnic, ki opravljajo tudi dejavnost pozavarovanja in da posebne značilnosti teh dejavnosti kapitalske zahteve teh zavarovalnic primerno upoštevajo, naj se določbe glede minimalnega kapitala pozavarovalnic iz te direktive uporabljajo za dejavnosti pozavarovanja teh zavarovalnic, če obseg njihovih dejavnosti pozavarovanja predstavlja pomemben del njihovega celotnega poslovanja.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: