プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und des tages redete der herr mit mose in Ägyptenland
ug nahitabo sa adlaw nga misulti si jehova kang moises sa yuta sa egipto,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
der herr aber sprach zu mose und aaron in Ägyptenland:
ug si jehova misulti kang moises ug kang aaron sa yuta sa egipto nga nagaingon;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
siehe, sieben reiche jahre werden kommen in ganz Ägyptenland.
ania karon, moabut ang pito ka tuig sa dakung pagkadagaya sa tibook nga yuta sa egipto:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und da ich sie aus Ägyptenland geführt hatte und in die wüste gebracht,
busa ako silang gipagula gikan sa yuta sa egipto, ug gihatud ko sila ngadto sa kamingawan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ich euer gott wäre, ich, der herr.
nga mao ang nagkuha kaninyo gikan sa yuta sa egipto aron nga mainyong dios. ako mao si jehova.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ich bin der herr, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus dem diensthause.
ako si jehova nga imong dios nga nagkuha kanimo gikan sa yuta sa egipto sa balay sa pagkaulipon.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
aber ich will pharaos herz verhärten, daß ich meiner zeichen und wunder viel tue in Ägyptenland.
ug pagapagahion ko ang kasingkasing ni faraon, ug pagapadaghanon ko sa yuta sa egipto ang akong mga kahibulongan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und jakob lebte siebzehn jahre in Ägyptenland, daß sein ganzes alter ward hundertsiebenundvierzig jahre.
ug si jacob nagpuyo sa yuta sa egipto napulo ug pito ka tuig: ug mao kana ang mga adlaw ni jacob, ang mga tuig sa iyang kinabuhi, nga usa ka gatus kap-atan ug pito ka tuig.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und weiter sprach pharao zu joseph: siehe, ich habe dich über ganz Ägyptenland gesetzt.
ug si faraon miingon kang jose: tan-awa, ginabutang ko ikaw sa ibabaw sa tibook nga yuta sa egipto.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und schaffe, daß er amtleute verordne im lande und nehme den fünften in Ägyptenland in den sieben reichen jahren
buhaton kini ni faraon, ug magbutang siya ug mga magtatan-aw sa ibabaw sa kayutaan ug pagakuhaon, ang ikalima ka bahin sa yuta sa egipto sulod sa pito ka tuig nga kadagaya.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da das die heiden von ihm hörten, fingen sie ihn in ihren gruben und führten ihn an ketten nach Ägyptenland.
ang mga nasud usab nakadungog mahitungod kaniya; siya hingdakpan sa ilang gahong; ug ilang gidala siya uban ang mga taga ngadto sa yuta sa eqipto.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
denn ihr wißt, wie wir in Ägyptenland gewohnt haben und mitten durch die heiden gezogen sind, durch welche ihr zoget,
(kay kamo nanghibalo kong unsa ang pagpuyo nato sa yuta sa egipto, ug kong unsa ang giagian nato sa taliwala sa mga nasud nga inyong giagian;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
denn sie sind meine knechte, die ich aus Ägyptenland geführt habe; darum soll man sie nicht auf leibeigene weise verkaufen.
kay akong mga alagad sila, nga gikuha ko sila gikan sa yuta sa egipto: sila dili igabaligya sama sa mga ulipon.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ich bin der herr, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: tue deinen mund weit auf, laß mich ihn füllen!
ako mao si jehova nga imong dios, nga nagkuha kanimo gikan sa yuta sa egipto: ngangha pagdaku ang imong baba, ug pagapun-on ko kini.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und nach ihnen sah ich andere sieben, dürre, sehr häßliche und magere kühe heraussteigen. ich habe in ganz Ägyptenland nicht so häßliche gesehen.
ug ania karon, nga may laing pito ka mga vaca nga misaka sa ulahi nila, nga maniwang ug nga mangil-ad kaayo sa panagway, nga hilabihan pagkaniwang nga wala pa ako makakita ug sama niini sa kangil-ad sa tibook nga yuta sa egipto:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
(-) ich aber, der herr, bin dein gott aus Ägyptenland her, und der dich noch in den hütten wohnen läßt, wie man zur festzeit pflegt,
apan ako mao si jehova nga imong dios nga nagkuha kanimo gikan sa yuta sa egipto; papuy-on ko pa ikaw sa mga balong-balong, ingon sa mga adlaw sa maligdong nga fiesta.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sondern den herrn, der euch aus Ägyptenland geführt hat mit großer kraft und ausgerecktem arm, den fürchtet, den betet an, und dem opfert;
apan si jehova nga nagdala kaninyo gikan sa yuta sa egipto sa dakung gahum ug tinuy-od nga bukton, kaniya kamo magkahadlok, ug kaniya kamo gayud magyukbo, ug kaniya kamo maghalad:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und er soll kommen und Ägyptenland schlagen, und töten, wen es trifft, gefangen führen, wen es trifft, mit dem schwert schlagen, wen es trifft.
ug siya moanhi, ug modasmag sa yuta sa egipto; ihatag ngadto sa kamatayon kadtong alang sa kamatayon, ug kadtong alang sa pagkabinihag, ngadto sa pagkabihag; ug kadtong alang sa espada, ngadto sa espada.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
rechte waage, rechte pfunde, rechte scheffel, rechte kannen sollen bei euch sein; denn ich bin der herr, euer gott, der euch aus Ägyptenland geführt hat,
managbaton kamo ug mga timbangan nga matarung, mga bato sa timbangan nga matarung, ang epha nga matarung, ug hin nga matarung. ako mao si jehova nga inyong dios, nga nagkuha kaninyo gikan sa yuta sa egipto.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
darum siehe, es kommt die zeit, spricht der herr, daß man nicht mehr sagen wird: so wahr der herr lebt, der die kinder israel aus Ägyptenland geführt hat!
busa, ania karon, ang mga adlaw ania na, nagaingon si jehova, nga dili na pagaingnon: ingon nga ang dios buhi, nga nagdala sa mga anak sa israel gawas sa yuta sa egipto;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: