プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ich bin das brot des lebens.
ako mao ang tinapay nga nagahatag ug kinabuhi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und rufe mich an in der not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen."
ug tawgon mo ako sa adlaw sa kalisdanan: pagaluwason ko ikaw, ug ikaw magahimaya kanako.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
und er sprach: ich hörte deine stimme im garten und fürchtete mich; denn ich bin nackt, darum versteckte ich mich.
ug mitubag siya: hingdunggan ko ang imong tingog sa tanaman, ug nahadlok ako, kay hubo ako, ug mingtago ako.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
rufe mich an, so will ich dir antworten und will dir anzeigen große und gewaltige dinge, die du nicht weißt.
tawgon mo ako, ug ako motubag kanimo, ug magapakita kanimo ug dagkung mga butang, ug malisud, nga wala mo hibaloi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ihr heißet mich meister und herr und saget recht daran, denn ich bin es auch.
nagatawag kamo kanako nga magtutudlo ug ginoo; ug husto kamo kay mao man kana ako.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ich bin eine blume zu saron und eine rose im tal.
ako mao ang rosa sa saron, usa ka lirio sa kawalogan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
er erquickt mich mit blumen und labt mich mit Äpfeln; denn ich bin krank vor liebe.
atimani ako ninyo uban sa pasas, pahiulii ako uban sa mansanas; kay nagamasakiton ako tungod sa gugma.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ich, ich bin der herr, und ist außer mir kein heiland.
ako, bisan ako, mao si jehova; ug gawas kanako wala nay manluluwas.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
denn ich bin der allernärrischste, und menschenverstand ist nicht bei mir;
sa pagkamatuod ako labi pang mananapon kay sa bisan kinsang tawo, ug walay pagsabut sa usa ka tawo;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ich bin sehr gedemütigt; herr, erquicke mich nach deinem wort!
ginasakit ako sa hilabihan gayud: buhion mo ako, oh jehova, sumala sa imong pulong.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ich bin gekommen, daß sie das leben und volle genüge haben sollen.
ako mao ang maayong magbalantay sa mga karnero. ang maayong magbalantay sa mga karnero magahalad sa iyang kinabuhi sa pagpakamatay alang sa mga karnero.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
haltet meine sabbate und fürchtet euch vor meinem heiligtum. ich bin der herr.
pagabantayan ninyo ang akong mga adlaw nga igpapahulay, ug magbaton kamo ug kataha sa akong balaan nga puloy-anan ako mao si jehova.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mein odem ist zuwider meinem weibe, und ich bin ein ekel den kindern meines leibes.
ang akong asawa mahibulong sa akong gininhawa, ug sa akong paghangyo sa mga anak sa akong kaugalingong inahan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
wer kann sagen: ich bin rein in meinem herzen und lauter von meiner sünde?
kinsay makaingon, gihimo ko ang akong kasingkasing nga malinis, ako ulay gikan sa akong sala?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und er sprach: siehe, ich bin alt geworden und weiß nicht, wann ich sterben soll.
ug miingon siya: tan-awa karon, ako tigulang na, ako wala mahibalo sa adlaw sa akong kamatayon:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
denn es steht geschrieben: "ihr sollt heilig sein, denn ich bin heilig."
kay ingon sa nahisulat, "kinahanglan kamo magmabalaan, sanglit ako balaan man."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
und kleidete dich mit gestickten kleidern und zog dir schuhe von feinem leder an; ich gab dir köstliche leinene kleider und seidene schleier
gibistihan ko usab ikaw sa binuldahan nga panapton, ug gisapinan ko pa ikaw sa panit sa mananap sa dagat, ug gibaksan ko ikaw sa fino nga lino, ug gisul-oban ko ikaw sa seda.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
o herr, ich bin dein knecht; ich bin dein knecht, deiner magd sohn. du hast meine bande zerrissen.
oh jehova, sa pagkamatuod ako mao ang imong alagad: ako mao ang imong alagad, ang anak nga lalake sa imong alagad nga babaye; gihubad mo ang akong mga talikala.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
denn es liegt mir beides hart an: ich habe lust, abzuscheiden und bei christo zu sein, was auch viel besser wäre;
ako maayong pagkapiit taliwala sa duroha. ang akong tinguha mao unta ang pagbiya dinhi ug pagpakig-uban kang cristo, sanglit kini mao may labi pa ka maayo.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
eben da ich so redete in meinem gebet, flog daher der mann gabriel, den ich zuvor gesehen hatte im gesicht, und rührte mich an um die zeit des abendopfers.
oo, sa nagasulti pa ako sa pag-ampo, ang tawo nga si gabriel, nga akong hikit-an sa panan-awon sa sinugdan, sanglit gipalupad sa makusog, mihikap kanako sa panahon nga haduol na ang panahon sa paghalad sa kahaponon.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。