プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und sprach: was willst du, daß ich dir tun soll? er sprach: herr, daß ich sehen möge.
"unsa may buot mong buhaton ko alang kanimo?" siya mitubag, "ginoo, nga makakita unta ako."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
willst du mich auch töten, wie du gestern den Ägypter getötet hast?
buot mo ba akong patyon maingon sa imong pagpatay sa egiptohanon kagahapon?`
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sie aber sprachen zu ihm: wo willst du, daß wir's bereiten?
ug sila nangutana kaniya, "asa man ang buot mo nga among hikayan niini?"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
herr, willst du so hart sein zu solchem und schweigen und uns so sehr niederschlagen?
magapugong ba ikaw sa imong kaugalingon mahatungod niining mga butanga, oh jehova? magahilum ba ikaw, ug magasakit kanamo sa hilabihan gayud?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mein kind, warum willst du dich an der fremden ergötzen und herzest eine andere?
kay ngano man ikaw, anak ko, nga magpalugos sa usa ka dumuloong babaye, ug magahalog sa sabakan sa usa ka lumalangyaw?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
willst du aber ein rind zum brandopfer oder zum besonderen gelübdeopfer oder zum dankopfer dem herrn machen,
ug sa diha nga magahalad ikaw sa usa ka lakeng vaca alang sa halad-nga-sinunog, kun alang sa usa ka halad, aron sa pagtuman sa usa ka panaad, kun alang sa mga halad-sa-pakigdait alang kang jehova;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
du menschenkind, willst du nicht strafen die mörderische stadt und ihr anzeigen alle ihre greuel?
ug ikaw, anak sa tawo, mohukom ba ikaw sa dugoon nga ciudad? nan, pahibaloa siya sa iyang tanan nga mga dulumtanan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
wie lange soll dein knecht warten? wann willst du gericht halten über meine verfolger?
pipila na ba lamang ang mga adlaw sa imong alagad? anus-a pa ba nimo buhata ang paghukom batok niadtong nanaglutos kanako?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sondern muß sterben an dem ort, dahin er gefangen geführt ist, und wird dies land nicht mehr sehen.
apan sa dapit diin siya dad-a nga binihag, didto pagapatyon siya, ug siya dili na makakita pag-usab niining yutaa.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
welch auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen; und seine stätte wird ihn nicht mehr schauen.
ang mata nga nakakita kaniya dili na makasud-ong pag-usab; ang inyong pinuy-anan dili na usab makalantaw kaniya.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
so nun dein volk zu dir wird sagen und sprechen: willst du uns nicht zeigen, was du damit meinst?
ug diha nga ang mga anak sa imong katawohan mosulti kanimo, nga magaingon: dili ba ipakita mo kanamo kong unsay buot mo ipasabut niini?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
du wirst das starke volk nicht mehr sehen, das volk von tiefer sprache, die man nicht vernehmen kann, und von undeutlicher zunge, die man nicht verstehen kann.
ikaw dili makakita sa mapintas nga katawohan, usa ka katawohan sa halalum nga pakigpulong aron dili mo matugkad, sa usa ka dila nga lumalangyaw nga dili mo masabut.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da gingen hinein die amtleute der kinder israel und schrien zu pharao: warum willst du mit deinen knechten also fahren?
unya ang mga pangulo sa mga anak nga lalake sa israel miadto kang faraon, ug nanag-agulo kaniya nga nagaingon: ngano nga nagabuhat ka sa ingon sa imong mga ulipon?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
es ist höher denn der himmel; was willst du tun? tiefer denn die hölle; was kannst du wissen?
sama sa gitas-on sa kalangitan; unsa ang arang mong mahimo? labing halalum kay sa sheol; unsa ang arang mong kahibaloan?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
er sprach: warum willst du zu ihm? ist doch heute nicht neumond noch sabbat. sie sprach: es ist gut.
ug siya miingon: nganong moadto ka kaniya niining adlawa? dili man bag-ong bulan, ni adlaw nga igpapahulay. ug siya miingon: mamaayo kana.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
festus aber wollte den juden eine gunst erzeigen und antwortete paulus und sprach: willst du hinauf gen jerusalem und daselbst über dieses dich vor mir richten lassen?
apan kay gitinguha man ni festo ang pagpahimuot sa mga judio, siya miingon kang pablo, "buot ka bang motungas sa jerusalem, ug sa atubangan ko adto ikaw didto hukmi bahin niining maong mga sumbong?"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
wenn das die kanaaniter und alle einwohner des landes hören, so werden sie uns umbringen und auch unsern namen ausrotten von der erde. was willst du denn für deinen großen namen tun?
kay ang mga canaanhon ug ang tanang mga pumoluyo sa yuta makadungog niini, ug magalibut unya kanamo, ug magapanas sa among ngalan sa ibabaw sa yuta: ug unsaon na man nimo ang ngalan mong gamhanan?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
willst du aber ein speisopfer dem herrn tun von den ersten früchten, so sollst du Ähren, am feuer gedörrt, klein zerstoßen und also das speisopfer deiner ersten früchte opfern;
ug kong maghalad ka alang kang jehova ug halad-nga-kalan-on sa mga inunahan sa abut, maoy igahalad mo ingon nga halad-nga-kalan-on sa imong mga inunahan sa abut ang mga lugas nga anaa sa uhay nga sinanglag sa kalayo, nga dinugmok gikan sa lunhaw nga uhay.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und jesus antwortete und sprach zu ihm: was willst du, daß ich dir tun soll? der blinde sprach zu ihm: rabbuni, daß ich sehend werde.
ug si jesus miingon kaniya, "unsa may gusto mong buhaton ko alang kanimo?" kaniya mitubag ang buta nga nag-ingon, "magtutudlo, nga makakita na unta ako."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
petrus aber antwortete und sprach zu jesu: herr, hier ist gut sein! willst du, so wollen wir hier drei hütten machen: dir eine, mose eine und elia eine.
ug si pedro miingon kang jesus, "ginoo, maayo gayud nga ania kami dinhi; kon gusto ka, magbuhat ako dinhig tulo ka payag, usa alang kanimo, usa alang kang moises, ug usa alang kang elias."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。