プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
er hat ja nachgedacht und abgewogen.
แท้จริงเขาได้ใคร่ครวญและคาดคะเน
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
haben sie denn nicht über das wort nachgedacht, oder ist zu ihnen gekommen, was nicht zu ihren vorvätern kam?
พวกเขามิได้พิจารณา พระดำรัสดอกหรือ ? หรือว่าได้มีมายังพวกเขา สิ่งที่มิได้มีมายังบรรพบุรุษของพวกเขารุ่นก่อน ๆ
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
haben sie denn nicht darüber nachgedacht, daß ihr gefährte nicht besessen ist? er ist nichts anderes als ein deutlicher warner.
“และพวกเขามิได้ใคร่ครวญดอกหรือว่าที่สหายของพวกเขานั้นหาได้มีความบ้าใด ๆ ไม่ เขามิใช่ใครอื่นนอกจากผู้ตักเตือนที่ชัดแจ้งคนหนึ่งเท่านั้น”
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
hast du nicht nachgedacht über die vornehmen von den kindern israels (in der zeit) nach moses, als sie zu einem propheten unter ihnen sagten: "setze für uns einen könig ein, damit wir auf dem weg allahs kämpfen!" er sagte: "ist es nicht möglich, daß ihr, wenn euch vorgeschrieben ist zu kämpfen, doch nicht kämpfen werdet?" sie sagten: "was sollte uns dazu bewegen, daß wir nicht auf dem weg allahs kämpfen, wo wir doch aus unseren häusern vertrieben und von unseren söhnen (getrennt) worden sind?" doch als ihnen vorgeschrieben wurde zu kämpfen, da wandten sie sich ab bis auf wenige von ihnen. und allah kennt die ungerechten.
เจ้า (มุฮัมมัด) มิได้มองดู พวกหัวหน้าในหมู่วงศ์วานอิสรออีล หลังจากมูซาดอกหรือ ? ขณะที่พวกเขาได้กล่าวแก่นะบีของพวกเขาคนหนึ่ง ว่า โปรดส่งกษัตริย์องค์หนึ่งมาให้แก่พวกเราเถิด พวกเราจะได้ต่อสู้ในทางของอัลลอฮ์ เขากล่าวว่า อาจเป็นไปได้ไหมว่า พวกท่านนั้น ถ้าการสู้รบได้ถูกกำหนดแก่พวกท่านแล้ว พวกท่านจะไม่ต่อสู้พวกเขากล่าว่า และได้มีสิ่งใดเกิดขึ้นแก่พวกเรากระนั้นหรือ ที่พวกเราจะไม่ต่อสู้ในทางของอัลลอฮ์ทั้ง ๆที่พวกเรา และลูก ๆ ของของพวกเราถูกขับไล่ออกจากหมู่บ้านของเรา ครั้นเมื่อการสู้รบได้ถูกกำหนดขึ้นแก่พวกเขาแล้ว พวกเขาก็ผินหลังให้ นอกจากส่วนน้อยในหมู่พวกเขาเท่านั้น และอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงรู้ดีต่อบรรดาผู้อธรรมเหล่านั้น
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています