プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
41:24 nach ihm leuchtet der weg; er macht die tiefe ganz grau.
kaniyang pinasisilang ang landas sa likuran niya; aakalain ng sinoman na mauban ang kalaliman.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
aber der gerechten pfad glänzt wie das licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen tag.
nguni't ang landas ng matuwid ay parang maliyab na liwanag, na sumisilang ng higit at higit sa sakdal na araw.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
denn auch finsternis ist nicht finster bei dir, und die nacht leuchtet wie der tag, finsternis ist wie das licht.
ang kadiliman man ay hindi nakakukubli sa iyo, kundi ang gabi ay sumisilang na parang araw: ang kadiliman at kaliwanagan ay magkaparis sa iyo.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
denn wie der blitz oben vom himmel blitzt und leuchtet über alles, was unter dem himmel ist, also wird des menschen sohn an seinem tage sein.
sapagka't gaya ng kidlat, na pagkislap buhat sa isang panig ng silong ng langit, ay nagliliwanag hanggang sa kabilang panig ng silong ng langit; gayon din naman ang anak ng tao sa kaniyang kaarawan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jetzt sieht man das licht nicht, das am himmel hell leuchtet; wenn aber der wind weht, so wird's klar.
at ngayo'y hindi nakikita ng mga tao ang makinang na liwanag na nasa mga langit: nguni't ang hangin ay dumadaan, at pinapalis ang mga yaon.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
man zündet auch nicht ein licht an und setzt es unter einen scheffel, sondern auf einen leuchter; so leuchtet es denn allen, die im hause sind.
hindi rin nga pinaniningasan ang isang ilawan, at inilalagay sa ilalim ng isang takalan, kundi sa talagang lalagyan ng ilaw; at lumiliwanag sa lahat ng nangasa bahay.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
es donnerte im himmel, deine blitze leuchteten auf dem erdboden; das erdreich regte sich und bebte davon.
ang tinig ng iyong kulog, ay nasa ipoipo; tinanglawan ng mga kidlat ang sanglibutan: ang lupa ay nayanig at umuga.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: