プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
allgemeine inspektions- und Überwachungsvorschriften
obecná ustanovení pro inspekci a sledování
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
anmerkungen: die adr-Überwachungsvorschriften sind auf nationaler ebene nicht immer durchführbar.
poznámka: požadavky adr na dozor nejsou ve vnitrostátním kontextu vždy proveditelné.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
inhalt des anhangs der richtlinie: Überwachungsvorschriften für fahrzeuge zur beförderung bestimmter mengen gefährlicher güter
obsah přílohy směrnice: požadavky na dozor pro vozidla převážející určitá množství nebezpečných věcí.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
2006 trat eine neue badegewässerrichtlinie in kraft, mit der die parameter und die Überwachungsvorschriften an die neuesten wissenschaftlichen erkenntnisse angepasst wurden.
v roce 2006 nabyla účinku nová směrnice o vodách ke koupání, jež aktualizuje ustanovení o parametrech a sledování podle posledních vědeckých poznatků.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
da die typologien auch ohne rechtliche anerkennung bereits angewandt werden, ist es nicht vorgesehen, weitere durchführungspläne oder Überwachungsvorschriften zu erstellen.
vzhledem k tomu, že se typologie již používají, i když nejsou právně uznávány, neplánuje se vypracování žádných konkrétních plánů provádění nebo ustanovení týkajících se monitorování.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
anstatt neue Überwachungsmaßnahmen zu verfügen, spricht sich der ewsa dafür aus, vordringlich die in den letzten jahren stark ausgeweiteten Überwachungsvorschriften in allen mitgliedstaaten effizient umzusetzen.
ehsv však má za to, že namísto nových stálých povinností v oblasti monitorování by mělo hlavní opatření spočívat v tom, že se ve všech členských státech budou účinně uplatňovat nařízení týkající se monitorování, která byla pečlivě vypracována v posledních letech.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
um ein hohes schutzniveau für die umwelt als ganzes zu erreichen, sollte die genehmigung alle notwendigen maßnahmen und darüber hinaus emissionsgrenzwerte für schadstoffe, angemessene anforderungen an den boden- und grundwasserschutz sowie Überwachungsvorschriften enthalten.
v zájmu zajištění vysoké úrovně ochrany životního prostředí jako celku by měla být součástí povolení všechna nezbytná opatření a rovněž zahrnovat mezní hodnoty emisí pro znečišťující látky, odpovídající požadavky na ochranu půdy a podzemních vod, jakož i požadavky na monitorování.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
an den zulassungs- und Überwachungsvorschriften für entnahmezentren (besamungsstationen), den zulassungsvorschriften für hengste und den vorschriften für sperma, eizellen und embryonen sind einige technische anpassungen vorzunehmen.
vzhledem k tomu, že jsou nutné některé technické úpravy týkající se schválení a dozoru nad inseminačními stanicemi, plemenitby plemenných samců a předpisů pro sperma, vajíčka a embrya;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
eine wirksame Überwachung der lebensmittel , die für eine besondere ernährung bestimmt sind und für die spezifische bestimmungen erlassen wurden , kann zwar aufgrund allgemeiner , für den gesamten lebensmittelsektor geltender Überwachungsvorschriften erfolgen , jedoch gilt dies nicht immer für lebensmittel , für die solche spezifischen bestimmungen nicht vorgesehen sind .
vzhledem k tomu, že účinný dozor nad potravinami určenými pro zvláštní výživu, které jsou předmětem zvláštních opatření, lze provádět s ohledem na obecné předpisy platné pro celé potravinářské odvětví, avšak není tomu tak vždy v případě těch potravin, pro něž žádná taková zvláštní opatření neexistují;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 9
品質: