人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die zweite ist klausel 7(a)(i), die sich auf die möglichkeit für verwertungsgesellschaften bezieht, kommerziellen verlags- oder plattenvervielfältigungstätigkeiten nachzugehen.
druhým je ustanovení 7 a), i), které se týká způsobilosti kolektivních správců věnovat se činnostem komerčního vydavatelství a produkce nahrávek.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
4. nach der vorläufigen beurteilung der kommission werfen zwei klauseln der vereinbarung ernste bedenken im hinblick auf ihre vereinbarkeit mit artikel 81 eg-vertrag und artikel 53 des ewr-abkommens auf. die erste ist klausel 9(a) der vereinbarung über die gewährung von ermäßigungen durch verwertungsgesellschaften an plattenfirmen im rahmen von zentrallizenzierungsvereinbarungen, bei denen es sich um pauschallizenzen für das gesamte ewr-gebiet handelt. die zweite ist klausel 7(a)(i), die sich auf die möglichkeit für verwertungsgesellschaften bezieht, kommerziellen verlags-oder plattenvervielfältigungstätigkeiten nachzugehen.
4. podle předběžného posouzení komise dvě ustanovení dohody vyvolávají vážné obavy, které se týkají jejich slučitelnosti s článkem 81 smlouvy o es a článkem 53 dohody o ehp. prvním je ustanovení 9 a) dohody, které se týká poskytování úlev nahrávacím společnostem kolektivními správci v rámci centrálních licenčních smluv, které jsou mnohočetnými licencemi one-stop-shop pro celé území ehp. druhým je ustanovení 7 a), i), které se týká způsobilosti kolektivních správců věnovat se činnostem komerčního vydavatelství a produkce nahrávek.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: