プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
- unerschlossene grundstücke,
- pozemky bez technické infrastruktury,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
unerschlossene potenziale für unternehmen und wirtschaft
nevyužité obchodní a ekonomické příležitosti
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
welches unerschlossene potenzial bietet der grenzüberschreitende elektronische handel in der eu?
jaký je dosud nevyužitý potenciál přeshraničního elektronického obchodování v eu?
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
als baugrundstücke gelten erschlossene oder unerschlossene grundstücke entsprechend den begriffsbestimmungen der mitgliedstaaten.
"stavebním pozemkem" se rozumí jakýkoliv neupravený nebo upravený pozemek, který jako stavební pozemek vymezují členské státy.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
das nach wie vor enorme unerschlossene potenzial zur weiterverwendung von informationen des öffentlichen sektors.
skutečnost, že stále ještě existuje velký potenciál opakovaného použití informací veřejného sektoru.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
der fuß ist - mit oder ohne orthopädische schuheinlagen - eine weitgehend unerschlossene weibliche problemzone.
nohy, s vložkami do bot nebo bez, neřešitelný problém...
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
der plan geht davon aus, dass es eine riesige, noch unerschlossene nachfrage nach investitionen dieser art gibt.
plán předpokládá, že po tomto typu investic je obrovská poptávka, která dosud není využita.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
dieses noch unerschlossene wachstumspotenzial muss die eu freisetzen, um das wirtschaftswachstum zu fördern und überall in europas volkswirtschaft arbeitsplätze zu schaffen10.
právě tento doposud nevyužitý potenciál růstu malých a středních podniků musí eu uvolnit, aby stimulovala růst a vytvářela pracovní místa v celé evropské ekonomice10.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
sie zielen darauf ab, die noch verbleibenden hindernisse auf dem gebiet des vertragsrechts zu beseitigen und das unerschlossene potenzial des grenzüberschreitenden elektronischen handels in der eu freizusetzen.
jejich cílem je odstranit zbývající překážky související se smluvním právem a plně využít potenciál přeshraničního elektronického obchodování v eu.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
(18) die kommission teilt die auffassung deutschlands, dass der preis für das unerschlossene land als marktpreis zugrunde zu legen ist.
(18) komise sdílí názor německa, že za základ tržní ceny se má považovat cena za technicky nepřipravený pozemek.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
europa muss endlich den stier bei den hörnern packen und sich das unerschlossene potenzial der unternehmerinnen voll und ganz zu nutze machen, zumal dies der Überwindung der aktuellen finanzkrise nur förderlich sein kann.
hospodářská krize ještě umocňuje potřebu maximálně využít veškeré možnosti růstu. evropa musí tuto otázku uchopit za správný konec a plně zužitkovat nevyužitý potenciál
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(3) als "baugrundstück" im sinne des absatzes 1 buchstabe b gelten erschlossene oder unerschlossene grundstücke entsprechend den begriffsbestimmungen der mitgliedstaaten.
3. pro účely odst. 1 písm. b) se "stavebním pozemkem" rozumí jakýkoliv neupravený nebo upravený pozemek, který jako stavební pozemek vymezují členské státy.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
1.16 der ausschuss befürwortet weder, dass die kommission leitlinien für eine auf hohe bebauungsdichte und vielfältige nutzung ausgerichtete flächennutzungsplanung vorlegen will, noch unterstützt er den vorschlag, dass die kommission begriffsbestimmungen für%quot%industriebrache%quot% und%quot%unerschlossenes land%quot% vorschlagen und weitere leitlinien für spezifische fragen der stadtgestaltung entwickeln will. dem ausschuss zufolge fällt die raumplanung in den nationalen, regionalen oder lokalen zuständigkeitsbereich, da jedes land über seine eigenen kulturellen und landschaftlichen voraussetzungen, bautraditionen usw. verfügt.
1.16 výbor regionů nedoporučuje, aby komise vypracovala základní směry plánování zástavby zaměřené na hustou osídlenost a multifunkčnost. výbor regionů není také nakloněn návrhu, podle kterého by komise určila nevyužité průmyslové objekty a neobdělávané pozemky a vypracovala by základní směry týkající se specifických otázek plánování měst. výbor regionů se domnívá, že plánování zástavby je oblastí, která se týká spíše národních společenství, regionů a obcí, a ve které má každá země svá specifika z hlediska kulturních faktorů, krajiny i tradice výstavby atd.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: