プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
deshalb wird auch unsere fraktion die entlastungsempfehlung unterstützen.
derfor vil vores gruppe også støtte dechargen.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
die aussprache, die wir dort zum bericht des rechnungshofes und zur entlastungsempfehlung hatten, war für alle beteiligten parteien von erheblicher bedeutung.
tværtimod, vores udgangspunkt er konstruktivt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die maßnahmen, die der rat hinsichtlich dieser bereiche gern umgesetzt sehen würde, sind in den begleitenden bemerkung zur entlastungsempfehlung enthalten.
de foranstaltninger, som rådet gerne ser bliver truffet på disse områder, er angivet i de kommentarer, der ledsager henstillingen om decharge.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
das parlament berücksichtigt die ergebnisse dieser technischen analyse, auf die sich die entlastungsempfehlung ihres pendants der haushaltsbehörde stützt, so umfassend wie möglich.
parlamentet tager stærkt hensyn til den tekniske analyse, som danner grundlaget for henstillingen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
es wird in den bemerkungen des rates in verschiedenen punkten der entlastungsempfehlung für dieses haushaltsjahr, über die das parlament im april vergangenen jahres beraten hat, behandelt.
rådet har under forskellige punkter i den henstilling om decharge for dette regnskabsår, som europa-parlamentet drøftede i april 1987, fremsat bemærkninger i denne anledning.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die kommission trifft alle zweckdienlichen maßnahmen, um den bemerkungen im entlastungsbeschluss des europäischen parlaments sowie den erläuterungen, die der entlastungsempfehlung des rates beigefügt sind, nachzukommen.
kommissionen gør alt for at efterkomme bemærkningerne i europa-parlamentets afgørelse om decharge og de kommentarer, der ledsager rådets henstilling om decharge.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
im anschluss an den gedankenaustausch beauftragte der rat den ausschuss der ständigen vertreter, diesen bericht und die vorschläge der delegationen zu prüfen, um die erörterung durch den rat und die annahme seiner entlastungsempfehlung auf seiner tagung im märz 2004 vorzubereiten.
rådet pålagde efter drøftelsen de faste repræsentanters komité at gennemgå beretningen og delegationernes forslag med henblik på forberedelsen af rådets drøftelse og vedtagelse af henstillingen om meddelelse af decharge på samlingen i marts 2004.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
ich möchte mich im namen der kommission zunächst bei ihnen, herr blak, für die arbeit über den entwicklungsfonds und für die entlastungsempfehlung bedanken, die entsprechend ihrer von mir sehr geschätzten tradition mit zahlreichen forderungen verbunden ist.
først vil jeg gerne på kommissionens vegne takke dem, hr. blak, for arbejdet med udviklingsfondene og for dechargeanbefalingen, som helt i tråd med deres tradition, som jeg sætter stor pris på, er knyttet sammen med talrige krav.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
( 3) die kommission trifft alle zweckdienlichen maßnahmen, um den bemerkungen in den entlastungsbeschlüssen und anderen bemerkungen des europäischen parlaments zur vornahme der ausgaben sowie den erläuterungen, die den entlastungsempfehlungen des ministerrates beigefügt sind, nachzukommen.
3. kommissionen træffer alle egnede foranstaltninger til at efterkomme bemærkningerne i afgørelserne om decharge og andre bemærkninger fra europa-parlamentet i forbindelse med afholdelsen af udgifterne samt de kommentarer, der ledsager de henstillinger om decharge, som ministerrådet vedtager.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質: