プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ihm ist auch klar, dass die aktuellen entwicklungen, die komplexe gemengelage und die probleme hindernisse auf dem weg zu einem robusten fahrplan sind.
udvalget medgiver ligeledes, at den aktuelle dynamik og kompleksitet og de aktuelle dilemmaer lægger sig hindrende i vejen for en robust køreplan.
diese gemengelage machte es für jedes andere unternehmen als den etablierten terrestrischen sendernetzbetreiber t-systems schwierig, ein angebot für den netzbetrieb abzugeben.
disse forskellige forhold gjorde det vanskeligt for enhver anden virksomhed end den etablerede jordbaserede netværksoperatør t-systems at afgive bud på netværksdriften.
angesichts der aktuellen gemengelage multipler krisen muss er jedoch auch flexibel an veränderte prioritäten und unvorhergesehene entwicklungen angepasst werden können, damit wir rasch und wirksam handeln können.
i den nuværende situation med flere kriser er man imidlertid også nødt til hurtigt at kunne foretage tilpasninger til skiftende prioriteringer og uforudsete begivenheder og til at kunne levere hurtigt på stedet.
die lohnschere zwischen männern und frauen hat sich in den ländern der union infolge einer gemengelage wirtschaftlicher und sozialer faktoren, die von land zu land unterschiedliche bedeutung haben, weiter geöffnet.
lønspændet mellem mænd og kvinder er blevet større i eu-landene pga. en række økonomiske og sociale faktorer, der er forskellige fra land til land.
es geht also darum, die besonderheiten dieses sektors einzuschätzen, sich auf definitionen zu einigen, gemengelagen zu berücksichtigen und die besonderheit der akteure gut zu integrieren;
det drejer sig derfor om at evaluere sektorens særtræk, at blive enige om definitionerne, at tage grænsetilfælde med i betragtning og tage nøje højde for aktørernes specifikke opgaver;