プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dafür gibt es kein taugliches europaweites einheitskonzept, wohl aber gemeinsame herausforderungen und gemeinsamen handlungsbedarf.
der findes ikke én løsningsmodel, som kan anvendes overalt i europa, men udfordringerne er delvis sammenfaldende, og der er brug for handling overalt.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
der in buenos aires ausgehandelte emissionskatalog ist kein tauglicher lösungsansatz.
det katalog over emissioner, der blev forhandlet på plads i buenos aires, er ikke et velegnet udgangspunkt for en løsning.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
schließlich bleibt auch die frage offen, wer denn die Öffentlichkeit sein soll, wer als auftraggeber auftritt. diese vorschläge müssen daher mit nachdruck abgelehnt werden, weil sie außer untragbaren kosten und erschwernissen für die wirtschaftliche entwicklung kein taugliches mittel für den von uns allen gewünschten umweltschutz darstellen.
og det navnlig gennem fremme af aktiviteter med høj beskæftigelsesintensitet; f.eks. har man alene inden for området vedrørende genoprettelse og bevarelse af miljøet — såvel på fællesskabsplan som i de enkelte lande — kunnet konstatere en øget jobskabelse — som man forudser vil fortsætte — og som vil kunne vende den aktuelle tendens med voksende arbejdsløshed.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
fünftes macht deutschland geltend, die entscheidungen der kommission in den beihilfesachen ford genk und gm antwerp seien keine tauglichen präzedenzfälle für den in rede stehenden fall, da ihnen ein anderer sachverhalt zugrunde liege.
for det femte gør tyskland gældende, at kommissionens beslutninger i statsstøttesag ford genk og gm antwerp ikke kan lægges til grund i dette tilfælde, idet der var andre forhold, der gjorde sig gældende for disse sager.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。