プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die erwarteten veränderungen bei temperatur und niederschlägen und zunehmende klimaschwankungen werden die agrarproduktionsmethoden beeinflussen.
de forventede ændringer i temperatur og nedbør og de stærkere klimasvingninger vil påvirke landbrugsproduktionen.
sie können über ihre lebensumstände nur begrenzt entscheiden und sind zu schlecht ausgerüstet, um mit klimaschwankungen und naturkatastrophen fertig zu werden.
de har kun begrænset indflydelse på valget af levebrød og ringe muligheder for at klare sig i en situation med klimaændringer og naturkatastrofer.
klimaschwankungen können zwar natürliche ursachen haben, doch führen tätigkeiten des menschen eindeutig zu einer erhöhung der treibhausgaskonzentrationen in der atmosphäre.
selv om klimasvingninger kan opstå naturligt, er der ingen tvivl om, at den stigning i atmosfærens koncentrationer af drivhusgasser, vi er vidne til, er en følge af menneskelige aktiviteter.
die anfälligkeit müsste auf basis der gegenwärtigen empfindlichkeit gegenüber klimaschwankungen, natürlichen gefahren sowie szenarien variabler wettermuster in kleinem räumlichen maßstab bestimmt werden.
sårbarheden skulle bedømmes med lav rumlig opløsning på grundlag af den aktuelle følsomhed over for klimaudsving og naturfænomener og scenarier for ændringer i vejrmønstre.
daher unterstützt der vorliegende aktionsplan das ziel der förderung wissenschaftlicher forschung im gebiet der nördlichen dimension mit dem schwerpunkt auf klimawandel und die wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen auswirkungen durch klimaschwankungen und klimaänderungen.
denne handlingsplan støtter derfor videnskabelig forskning i det område, der er omfattet af den nordlige dimension, hvor der fokuseres på klimaændringer og økonomiske, sociale og miljømæssige virkninger forårsaget af klimavariabilitet og klimaændringer.
es wird eu-weit beobachtet, dass sich anbaumuster, betriebsführungspraktiken und flächennutzung kontinuierlich weiterentwickeln, nicht zuletzt, um klimaschwankungen rechnung zu tragen.
afgrødemønstre, bedriftsforvaltningspraksis og arealudnyttelse er i stadig forandring over hele eu, til dels som reaktion på klimavariationer.
in bezug auf die Änderungsanträge 3 und 17 möchte die kommission klarstellen, daß unterschiedliche witterungsbedingungen bzw. klimaschwankungen nie der grund für die gewährung der lagerkostenerstattung für übertragenen c-zucker waren.
da den retlige kompetence til at træffe afgørelse, om gær skal fremstilles inden for rammerne af produktionsrestitutionsordningen, er overdraget kommissionen, mener den, at dette fortsat skal være sådan.
die ländlichen gebiete ihrerseits sind besonders anfällig für klimaschwankungen, die sich negativ auf die land-, vieh- und forstwirtschaft auswirken und zu landflucht und verarmung führen können.
landdistrikterne er for deres del særligt sårbare over for klimavariationer i kraft af disses indvirkning på landbrug, husdyravl og skovbrug, med risiko for afvandring og øget fattigdom.
der grund ist einerseits die meinung, dadurch die bestäubung der olivenbäume verbessern zu können, und andererseits das bestreben, die alternanz innerhalb des olivenhains auszugleichen, die durch die in dem verwaltungsbezirk für gewöhnlich auftretenden klimaschwankungen verursacht wird.
den er indført dels for at forbedre bestøvningen af oliventræerne, dels for at råde bod på den ustadighed i produktionen, der skyldes de skiftende vejrforhold i distriktet fra år til år.
1.3 in der anpassungsstrategie müssen spezifische maßnahmen für die städtischen gebiete, in denen drei viertel der europäischen bevölkerung leben, sowie für die ländlichen gebiete, die für klimaschwankungen besonders anfällig sind, vorgesehen werden.
1.3 tilpasningsstrategien bør omfatte særlige foranstaltninger for byområder – hvori tre fjerdedele af europas befolkning lever – og for landdistrikter, der er særligt sårbare over for klimavariationer.