人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wir möchten daher an dem im ausschuss angenommenen text festhalten.
vi vil således gerne beholde den tekst, der blev vedtaget i udvalget.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
wir sind nun an einem punkt, an dem im wesentlichen einigung besteht.
vi er nu kommet til et punkt, hvor der er væsentlig enighed om væsentlige punkter.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
somit rüttelt die geplante quotenänderung auch nicht an dem im april 1995 erzielten gesamtgleichgewicht.
men jeg beder medlemmerne om at have tålmodighed. lad os ikke blive stressede.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der ort, an dem im effektengiro übertragbare wertpapiere belegen sind, sollte bestimmt werden.
det bør afgøres, hvor den dematerialiserede sikkerhed befinder sig.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 4
品質:
an dem im jahr 2002 erreichten wird deswegen unser bemühen deutlich, die inhalte unserer regeln ständig zu hinterfragen.
resultaterne i 2002 viser også, at kommissionen således er indstillet på at foretage en konstant undersøgelse af reglernes indhold.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
1. sein einverständnis damit zu erklären, daß das eigentum an dem im grundbuch des amtsgerichts ... von ... in band...
til enfasi ejendom skal tilbageføres α) dom gående ud på, at ejendomsretten sagsøgte dømmes til:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der strand, an dem im vergangenen jahr das baden untersagt wurde, ist den analysen zufolge nun mit den zwingenden werten konform.
det badeområde, hvor der sidste år var udstedt badeforbud, er blevet analyseret og erklæret i overensstemmelse med de bindende værdier.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
es kommt nicht in frage, daß die kommission abstriche an dem im laufe des vorherigen zeitraums der finanziellen vorausschau erreichten stand vornimmt.
kommissionen skal under ingen omstændigheder vende tilbage til resultatet under den forrige periode af finansielle perspektiver.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
an dem im zuge amtlicher kontrollen, die mindestens alle drei monate und unmittelbar vor dem export durchgeführt wurden, keine anzeichen des schadorganismus beobachtet wurden.
hvor der ved officielle undersøgelser foretaget mindst hver tredje måned og umiddelbart inden eksporten ikke er konstateret tegn på skadegøreren.
最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:
im referenzzeitraum erzielte dänemark gemessen an dem hvpi mit 1,9% eine preissteigerungsrate, die deutlich unter dem im vertrag festgelegten referenzwert liegt.
i referenceperioden har danmark opnået en hicp-inflation på 1,9 pct., hvilket er klart under referenceværdien fastlagt i traktaten.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
zusammenfassung im referenzzeitraum erzielte belgien gemessen an dem hvpi mit 1,4% eine preissteigerungsrate, die deutlich unter dem im vertrag festgelegten referenzwert liegt.
konkluderende sammenfatning i referenceperioden har belgien opnået en hicp-inflation på 1,4 pct., hvilket er klart under referenceværdien fastlagt i traktaten.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
3.1 belgien im referenzzeitraum erzielte belgien gemessen an dem hvpi mit 1,4% eine preissteigerungsrate, die deutlich unter dem im vertrag festgelegten referenzwert liegt.
emi bemærker, at der er forudset tilpasninger af forskellige andre love. 3.1 belgien i referenceperioden har belgien opnået en hicp-inflation på 1,4 pct.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
3.6 frankreich im referenzzeitraum erzielte frankreich gemessen an dem hvpi mit 1,2 % eine preissteigerungsrate , die deutlich unter dem im vertrag festgelegten referenzwert liegt ;
, hvilket er klart under referenceværdien fastlagt i traktaten . væksten i enhedslønomkostningerne er dæmpet , og den generelle udvikling mod lav inflation ses også i andre relevante prisindeks .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
da der rat nicht allen Änderungen des europäischen parlaments an dem gemeinsamen standpunkt zustimmen konnte, wird ein vermittlungsausschuß gemäß dem im vertrag vorgesehenen mitentscheidungsverfahren (artikel 251) einberufen.
da rådet ikke har kunnet acceptere alle de ændringer til den fælles holdning, som europa-parlamentet har vedtaget, er der indkaldt til møde i forligsudvalget i overensstemmelse med bestemmelserne om den fælles beslutningsprocedure i traktaten (artikel 251).
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
einige der gemeinschaftshersteller, die an dem wettbewerbswidrigen verhalten beteiligt waren, gehörten ebenfalls zu dem im rahmen des antidumpingverfahrens definierten wirtschaftszweig der gemeinschaft (vgl. randnummer 13).
endelig indgik en del af de eu-producenter, der var involveret i den konkurrencebegrænsende adfærd, også i eu-erhvervsgrenen som defineret under antidumpingproceduren (betragtning 13).
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
und in jüngerer zeit die verbesserung der öffentlichen finanzlage . zusammenfassung im referenzzeitraum erzielte frankreich gemessen an dem hvpi mit 1,2 % eine preissteigerungsrate , die deutlich unter dem im vertrag festgelegten referenzwert liegt ;
den franske franc har deltaget i ermsamarbejdet meget længere end to år .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
110 _bar_ gründe und ziele des vorschlags die gemeinschaft ist teilnehmer an dem im rahmen der oecd geschlossenen Übereinkommen über öffentlich unterstützte exportkredite (im folgenden „Übereinkommen“ genannt).
110 _bar_ begrundelse og formål eu er deltager i arrangementet vedrørende retningslinjer for offentligt støttede eksportkreditter ("arrangementet"), der er indgået i oecd's regi.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。