プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dazu nahm er von dem korb des ungesäuerten brots vor dem herrn einen ungesäuerten kuchen und einen kuchen geölten brots und einen fladen und legte es auf das fett und auf die rechte schulter.
sonra rabbin huzurunda bulunan mayasız ekmek sepetinden bir ekmek, yağlı pide ve yufka alıp hayvanın yağlarının ve sağ budunun üzerine koydu.
auch wenn wir der himmelskönigin räuchern und opfern, das tun wir ja nicht ohne unserer männer willen, daß wir ihr kuchen backen und trankopfer opfern, auf daß sie sich um uns bekümmere.
kadınlar, ‹‹evet, gök kraliçesine buhur yakıp dökmelik sunular dökeceğiz! ona benzer pideler pişirip kendisine dökmelik sunular döktüğümüzü kocalarımız bilmiyor muydu sanki?›› diye eklediler.
und der priester soll den gekochten bug nehmen von dem widder und einen ungesäuerten kuchen aus dem korbe und einen ungesäuerten fladen und soll's dem geweihten auf sein hände legen, nachdem er sein gelübde abgeschoren hat,
‹‹ ‹adanmış kişi adadığı saçını tıraş ettikten sonra, kâhin koçun haşlanmış budunu, sepetten alacağı mayasız pide ve mayasız yufkayla birlikte adanmış kişinin eline koyacak.
die kinder lesen holz, so zünden die väter das feuer an, und die weiber kneten den teig, daß sie der himmelskönigin kuchen backen, und geben trankopfer den fremden göttern, daß sie mir verdruß tun.
Çocuklar odun topluyor, babalar ateş yakıyor, kadınlar gök kraliçesine pide pişirmek için hamur yoğuruyor. beni öfkelendirmek için başka ilahlara dökmelik sunular sunuyorlar.
und sie buken aus dem rohen teig, den sie aus Ägypten brachten, ungesäuerte kuchen; denn es war nicht gesäuert, weil sie aus Ägypten gestoßen wurden und nicht verziehen konnten und sich sonst keine zehrung zubereitet hatten.
mısırdan getirdikleri hamurla mayasız pide pişirdiler. maya yoktu. Çünkü mısırdan kovulmuşlar, kendilerine azık hazırlayacak zaman bulamamışlardı.