プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
der dir den koran verpflichtend gemacht hat, wird dich zu einem ort der wiederkehr zurückkehren lassen. sprich: mein herr weiß besser, wer die rechtleitung bringt und wer sich in einem offenkundigen irrtum befindet.
kur'ân’ı sana indirip onu okumanı, tebliğ etmeni ve muhtevasına göre hareket etmeni farz kılan allah, elbette seni varılacak yere döndürecektir.de ki: “kimin hidâyet getirdiğini, kimin besbelli sapıklık içinde olduğunu rabbim pek iyi bilmektedir.” [7,6; 5,109; 39,69]
oder damit nicht einer spreche, wenn er die strafe sieht: "gäbe es für mich doch eine wiederkehr, dann wollte ich unter denen sein, die gutes tun.""
azabı gördüğünde şöyle de konuşacaktır: "bana bir kez daha imkân verilseydi de güzel düşünüp güzel davrananlardan olsaydım!"