プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
meidet allen bösen schein.
မကောင်းသောအမှုအမျိုးမျိုးရှိသမျှကို ရှောင်ကြလော့။
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
aber zu der zeit, nach dieser trübsal, werden sonne und mond ihren schein verlieren,
ထိုကာလ၏ ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်း နောက်မှနေသည် မိုက်လိမ့်မည်။ လသည်အရောင်မပေး။
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
4:15 sonne und mond werden sich verfinstern, und die sterne werden ihren schein verhalten.
နေနှင့်လသည် မိုက်လိမ့်မည်။ ကြယ်တို့သည် လည်း မထွန်းလင်းဘဲ နေကြလိမ့်မည်။
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
die da haben den schein eines gottseligen wesens, aber seine kraft verleugnen sie; und solche meide.
မွေ့လျော်ခြင်းတန်ခိုးကို ငြင်းပယ်သောသူ ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။ ထိုသူတို့ကို ရှောင်လော့။
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
was beschönst du viel dein tun, daß ich dir gnädig sein soll? unter solchem schein treibst du je mehr und mehr bosheit.
သင်သည် ရည်းစားကို ရှာခြင်းငှါ သင်တို့ ဘာသာဓလေ့တို့ကို အဘယ်ကြောင့်ပြုပြင်သနည်း။ သင်၏အသိအကျွမ်းတို့ကို သွေးဆောင်လေပြီတကား။
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
vor ihm zittert das ganze land und bebt der himmel; sonne und mond werden finster, und die sterne verhalten ihren schein.
သူတို့ရှေ့မှာ မြေကြီးလှုပ်လိမ့်မည်။ မိုဃ်း ကောင်းကင်လည်း တုန်ခိုက်လိမ့်မည်။ နေနှင့်လ သည် မိုက်၍၊ ကြယ်တို့သည် မထွန်းလင်းဘဲ နေကြလိမ့်မည်။
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
bald aber nach der trübsal derselben zeit werden sonne und mond den schein verlieren, und sterne werden vom himmel fallen, und die kräfte der himmel werden sich bewegen.
ထိုကာလ၏ ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်းနောက် ရုတ်ခနဲ နေသည်မိုက်လိမ့်မည်။ လသည် အရောင်ကိုမပေး။ ကြယ်တို့သည် ကောင်းကင်မှ ကျကြလိမ့်မည်။ ကောင်းကင်တန်ခိုးတို့သည် တုန်လှုပ်ကြလိမ့်မည်။
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
deine sonne wird nicht mehr untergehen noch dein mond den schein verlieren; denn der herr wird dein ewiges licht sein, und die tage deines leides sollen ein ende haben.
နောက်တဖန် သင်၏နေသည်မဝင်ရ။ သင်၏ လသည်လည်း မဆုတ်ရ။ ထာဝရဘုရားသည် သင်၌ ထာဝရအလင်းဖြစ်တော်မူ၍၊ စိတ်မသာညည်းတွားရာ ကာလကုန်လေပြီ။
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
denn gott, der da hieß das licht aus der finsternis hervorleuchten, der hat einen hellen schein in unsere herzen gegeben, daß durch uns entstünde die erleuchtung von der erkenntnis der klarheit gottes in dem angesichte jesu christi.
မှောင်မိုက်ထဲက အလင်းထွန်းလင်းမည်အကြောင်း မိန့်တော်မူသောဘုရားသခင်သည်၊ ယေရှုခရစ်၏ မျက်နှာ၌ထွန်းလင်းသော ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်ကိုသိသော ဥာဏ်၏အရောင်ကိုပေးလိုသောငှါ၊ ငါတို့စိတ်နှလုံးထဲ၌ အလင်းကို ထွန်းလင်းစေတော်မူ၏။
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
es scheinen keine fehlerhaften dateien auf der cd/dvd zu sein
ခွေမှာ ဖိုင်အမှားတွေမရှိလောက်ဘူး
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 2
品質: