プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die kommission weist in diesem zusammenhang darauf hin, dass sich weder deutschland noch interessierte dritte im laufe des prüfverfahrens auf die genannten ausnahme- oder freistellungstatbestände berufen haben.
komissio huomauttaa tässä yhteydessä, että tutkintamenettelyn kuluessa sen paremmin saksa kuin kolmannet osapuolet eivät vedonneet mainittuihin poikkeuksiin tai vapautuksiin.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
der durch den eg-vertrag eingeräumte beurteilungs- und ermessensspielraum der kommission bei der anwendung der freistellungstatbestände des artikels 87 absatz 3 ist auch in keiner anderen weise durch die fraglichen richtlinien eingeschränkt worden.
kyseisillä direktiiveillä ei myöskään millään muulla tavoin rajoiteta perustamissopimuksella komissiolle annettua 87 artiklan 3 kohdan vapautuksien soveltamista koskevaa harkinta- ja toimintavaraa.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
der hauptproduktionsbetrieb der gesellschaft hat seinen sitz in warschau, wobei es sich um ein gebiet handelt, für der freistellungstatbestand für staatliche beihilfe gemäß artikel 87 absatz 3 buchstabe a des eu-vertrags in betracht kommt.
kyseisellä alueella voidaan myöntää tukea ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 artiklan a alakohdan nojalla.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質: