検索ワード: abfulldatum (ドイツ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

French

情報

German

abfulldatum

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

verfahren nach einem der ansprüche 1 bis 5 zum bezeichnen/kennzeichnen eines ein- oder mehrwegobjektes zu dessen identifikation, wie zugehörigkeit zu einem pfandsystem, pfand belegt oder pfand frei, zugehörigkeit zu einer verteilerorganisation, wie einer ladenkette, angaben über inhalt, abfülldatum, gefahrenklasse, etc. einweg- oder mehrfachgebrauchsobjekt, welches identifizierbar sein muss für ein verfahren nach einem der ansprüche 1 - 5, gekennzeichnet durch ein aktivierbares oder beschreibbares element (11, 13, 15, 46), welches am objekt (1, 38) angeordnet ist, und welches mit informationen beschreibbar ist bzw. auf oder an welchem informationen angeordnet werden können, welche informationen wenigstens teilweise wieder deaktivierbar, löschbar oder wieder überschreibbar sind, derart, dass das aktivierbare oder beschreibbare element vor oder bei abgabe des objektes und/oder bei entrichtung eines pfandes für das objekt derart aktivierbar ist, dass das objekt als mit einem pfand belegt identifizierbar ist, und dass bei rücknahme des objektes und vergütung des pfandes das element derart aktivierbar oder deaktivierbar ist, dass das objekt als nicht mit einem pfand belegt identifizierbar ist.

フランス語

procédé selon l'une des revendications 1 à 5 pour indiquer/signaler un objet à jeter ou un objet réutilisable en vue de l'identifier par exemple comme appartenant à un système de consigne, comme étant consigné ou non consigné, comme appartenant à une organisation de distributeurs telle qu'une chaíne de magasins, ou en vue d'identifier des indications sur le contenu, la date de remplissage, la classe de danger, etc. objet à jeter ou objet réutilisable qui doit être identifiable pour un procédé selon l'une des revendications 1 à 5, caractérisé par un élément activable ou apte à recevoir une inscription (11, 13, 15, 46) qui est disposé sur l'objet (1, 38) et sur lequel des informations peuvent être inscrites ou disposées, lesquelles informations sont aptes à être au moins partiellement désactivées, effacées ou écrasées, de telle sorte qu'avant ou pendant la vente de l'objet et/ou le règlement d'une consigne pour l'objet, l'élément apte à être activé ou à recevoir une inscription puisse être activé pour que l'objet puisse être identifié comme étant consigné, et que lors du retour de l'objet et du remboursement de la consigne, ledit élément puisse être activé ou désactivé pour que l'objet puisse être identifié comme étant non consigné.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,740,795,545 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK