検索ワード: arbeitsguthaben (ドイツ語 - フランス語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

arbeitsguthaben

フランス語

disponibilités

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

arbeitsguthaben in fremdwährungen

フランス語

fonds de roulement en devises

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 4
品質:

参照: IATE

ドイツ語

artikel 15 — arbeitsguthaben

フランス語

article 15 — fonds de roulement

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

nicht zweckgebundene arbeitsguthaben

フランス語

fonds de roulement non affecté

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

aufschlüsselung: alle arbeitsguthaben in fremdwährungen, keine aufschlüsselung nach währungen.

フランス語

ventilation: périodicité: heure et date limites: interprétation: tous les fonds de roulement en devises, pas de ventilation par devise.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

ドイツ語

anwendungsbereich diese leitlinie gilt für die modalitäten der von allen öffentlichrechtlichen körperschaften der teilnehmenden mitgliedstaaten ausgeführten transaktionen mit ihren arbeitsguthaben in fremdwährungen .

フランス語

champ d' application la présente orientation est applicable aux modalités des transactions effectuées par toutes les autorités publiques des États membres participants sur leurs fonds de roulement en devises .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

leitlinien für die geschäfte der nzben mit verbleibenden währungsreserven und für die transaktionen der euro-länder mit ihren arbeitsguthaben in fremdwährungen zu erlassen

フランス語

il arrête des orientations relatives aux opérations que les bcn effectuent avec les avoirs de réserve de change qu’ elles ont conservés et aux transactions réalisées par les pays participant à la zone euro avec leur fonds de roulement en devises;

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

(3)absatz2 buchstabec berührt nicht die haltung und verwaltung von arbeitsguthaben in fremdwährungen durch die regierungen der mitgliedstaaten.

フランス語

4.outre les missions fixées au paragraphe2, si et tant que des États membresfont l’objet d’une dérogation au sens de l’article iii-91, le comité suit la situation monétaire et financière ainsi que le régime général des paiements de ces États membres et faitrapport régulièrement au conseil des ministres et à la commission à ce sujet.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

nach artikel 105 absatz 3 dieses vertrags berührt artikel 3.1 dritter gedankenstrich nicht die haltung und verwaltung von arbeitsguthaben in fremdwährungen durch die regierungen der mitgliedstaaten.

フランス語

conformément à l'article 105, paragraphe 3, du traité, le troisième tiret de l'article 3.1 s'applique sans préjudice de la détention et de la gestion, par les gouvernements des États membres, de fonds de roulement en devises.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

ドイツ語

mitder einführung des euro in litauen müssensämtliche offiziellen währungsreserven auf die lietuvos bankas übertragen werden, soweit sienicht als arbeitsguthaben in fremdwährungennach artikel 105 absatz 3 des egvertragsverwendet werden.

フランス語

lorsque la lituanie aura adopté l’euro, l’ensemble desréserves officielles de change devra êtretransféré à la banque de lituanie, dès lorsqu’il ne s’agit pas de fonds de roulement endevises en vertu de l’article 105 (3) du traité.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

( 2 ) für die nachträglichen meldungen über arbeitsguthaben in fremdwährungen an die ezb ist von den zentralregierungen der teilnehmenden mitgliedstaaten das gemäß anhang v festgelegte standardformat zu verwenden .

フランス語

2 . la présentation standard devant être utilisée par les administrations centrales des États membres participants pour la déclaration ex post des fonds de roulement en devises à la bce est exposée à l' annexe v. 3 .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

nach artikel 127 absatz 3 des genannten vertrags berührt artikel 3.1 dritter gedankenstrich nicht die haltung und verwaltung von arbeitsguthaben in fremdwährungen durch die regierungen der mitgliedstaaten . 3.3 .

フランス語

les projets d' actes législatifs émanant d' un groupe d' États membres , de la cour de justice , de la banque centrale européenne ou de la banque européenne d' investissement sont transmis par le conseil aux parlements nationaux . article 3 les parlements nationaux peuvent adresser aux présidents du parlement européen , du conseil et de la commission , un avis motivé concernant la conformité d' un projet d' acte législatif avec le principe de subsidiarité , selon la procédure prévue par le protocole sur l' application des principes de subsidiarité et de proportionnalité .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

(3) absatz 2 buchstabe c berührt nicht die haltung und verwaltung von arbeitsguthaben in fremdwährungen durch die regierungen der mitgliedstaaten.

フランス語

le paragraphe 2, point c), s'applique sans préjudice de la détention et de la gestion, par les gouvernements des États membres, de fonds de roulement en devises.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

(2) die zentralregierungen der teilnehmenden mitgliedstaaten liefern der ezb monatlich schätzwerte für alle ausgeführten transaktionen mit arbeitsguthaben in fremdwährungen, einschließlich der von den nationalen zentralbanken für rechnung der teilnehmenden mitgliedstaaten ausgeführten transaktionen.

フランス語

2. les administrations centrales des États membres participants fournissent mensuellement à la bce les estimations de toutes les transactions futures sur les fonds de roulement en devises qu'elles vont effectuer, y compris les transactions effectuées par l'intermédiaire des banques centrales nationales agissant en tant qu'agents au nom des États membres participants.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

ドイツ語

artikel 8 artikel 6 meldung von arbeitsguthaben ( 1 ) um der ezb einen angemessenen Überblick über die höhe der arbeitsguthaben in fremdwährungen der teilnehmenden mitgliedstaaten zu verschaffen , melden die teilnehmenden mitgliedstaaten jeden monat nachträglich ihre arbeitsguthaben in fremdwährungen .

フランス語

article 6 déclaration des fonds de roulement 1 . afin de permettre à la bce d' avoir une bonne connaissance du niveau des fonds de roulement en devises des États membres participants , les États membres participants déclarent leurs fonds de roulement en devises ex post et selon une périodicité mensuelle .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

(3) alle sonstigen öffentlich-rechtlichen körperschaften liefern der ezb schätzwerte für alle künftig ausgeführten transaktionen mit arbeitsguthaben in fremdwährungen, einschließlich der von den nationalen zentralbanken für rechnung der teilnehmenden mitgliedstaaten ausgeführten transaktionen, welche die von der ezb in anhang iii festgelegten schwellenbeträge überschreiten.

フランス語

3. toutes les autres autorités publiques fournissent à la bce les estimations de toutes les transactions futures, y compris les transactions effectuées par l'intermédiaire des banques centrales nationales agissant en tant qu'agents au nom des États membres participants, sur les fonds de roulement en devises qui excèdent les seuils établis par la bce, comme indiqué à l'annexe iii.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,781,880,994 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK