人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die belgische firma habe die auftragsbestätigung des unternehmens mit dem oben erwähnten zusatz nicht angenommen.
comme, dans l'affaire que le bundesgerichtshof devait trancher, le libellé du contrat faisait référence à des offres antérieures de l'entreprise allemande, offres qui, quant à elles, contenaient un renvoi exprès à ces mêmes conditions générales de vente, le bundesgerichtshof a abouti à la conclusion que l'entreprise italienne «était parfaitement en me-
rakuten nimmt im auftrag des händlers das angebot zum abschluss eines kaufvertrags mit dem endkunden durch versenden der auftragsbestätigung an.
rakuten prend en charge, pour le compte du commerçant, la conclusion d'un contrat d’achat avec le client final par l’envoi de la confirmation de la commande.
最終更新: 2016-06-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
system zur automatischen wiederzuweisung einer auftragsbestätigung als antwort auf einen eingehenden auftrag, computerimplementiertes verfahren, benutzerendgerät und computerlesbares speichermedium
système pour redistribuer automatiquement une confirmation de commande en réponse à une commande entrante, procédé implémenté par ordinateur, terminal d'utilisateur et support de stockage lisible par ordinateur
最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
andere alternativen sind das datum des vertrags, des kaufauftrags oder der auftragsbestätigung, wenn diese sich eher für die ermittlung der wesentlichen verkaufsbedingungen eignen.
la date du contrat, de la commande ou de la confirmation de la commande peut aussi être utilisée, mais à condition qu'elle reflète de manière plus appropriée les conditions matérielles de la vente.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
der umstand, daß die belgische firma dieser auftragsbestätigung nicht widersprochen habe, sei nach der rechtsprechung des europäischen gerichtshofes nicht als annahme der gerichtsstandsklausel anzusehen.
les instances inférieures ayant, en l'espèce, donné des réponses divergentes à la question de la validité de la prorogation de compétence, le bundesgerichtshof a demandé à la cour de justice des communautés européennes de répondre à plusieurs questions portant sur l'interprétation de l'article 17 de la convention de bruxelles.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
das bloße schweigen auf eine auftragsbestätigung, in der auf allgemeine geschäftsbedingungen verwiesen werde, die ihrerseits eine gerichtsstandsklausel enthielten, genüge diesen voraussetzungen nicht.
le simple silence d'une partie à la réception d'une confirmation de commande qui renvoie aux conditions générales contenant une clause attributive de compétence ne satisfait pas à ces conditions.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
für umfang und ausführung der lieferung ist die auftragsbestätigung von bk massgebend. sofern nicht sofort nach erhalt der auftragsbestätigung eine korrektur erfolgt, sind die in der auftragsbestätigung aufgeführten spezifikationen verbindlich.
la confirmation de la commande par bk est déterminante pour l'étendue et l'exécution de la livraison. sauf si une correction est apportée immédiatement après réception de la confirmation de commande, les spécifications indiquées dans la confirmation de commande sont contraignantes.
最終更新: 2019-11-26
使用頻度: 1
品質:
参照:
verfahren gemäß anspruch 9, weiter umfassend, liefern einer auftragsbestätigung an die schnittstellen-aktive kommunikationsvorrichtung (10).
la méthode de la revendication 9 comprenant en outre la fourniture d'une confirmation de commande au dispositif de communication à interface active (10).
最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
auf der rückseite der auftragsbestätigung der klägerin sind in französischer sprache die verkaufsbedingungen der klägerin abgedruckt, die unter anderem die bestimmung ent halten, daß der käufer seiner zahlungspflicht in gent nachzukommen habe und daß die gerichte in gent zuständig seien.
au dos de la confirmation de com mande envoyée par bastin, figurent les conditions générales de vente et de livraison rédigées en français. celles-ci contiennent, entre autres, une clause selon laquelle l'acheteur doit effectuer le paiement du prix à gand et selon laquelle les tribunaux de cette ville sont compétents en cas de litige.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
da sich die annahme durch die beklagte aber auf die übrigen mit der auftragsbestätigung mitgeteilten geschäftsbedingungen beziehe, gelte sie auch für die klausel, die gent als erfüllungsort für die zahlungsverpflichtung bestimme. die gel tend gemachte forderung beruhe auf der zahlungsverpflichtung des beklagten.
ii-l — b 2 tribunal de commerce de bruxelles, jugement du 3 octobre 1979, s.a. nashua belgium contre s.a.r.l. marner (luxembourg), jurisprudence commerciale de belgique 1980, p. 51
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照: