検索ワード: das begehren (ドイツ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

French

情報

German

das begehren

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

in der sache wies das bezirksgericht das begehren von frau kapferer in vollem umfang ab.

フランス語

sur le fond, cette dernière juridiction a débouté mme kapferer de l’ensemble de ses demandes.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die ezb kann daraufhin entweder die anforderungen berichtigen oder vervollständigen oder das begehren unter angabe der gründe ablehnen.

フランス語

la bce peut alors soit corriger ou compléter les exigences ainsi qu’il est demandé soit rejeter la demande en indiquant les motifs du rejet.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bevor das schiedsgericht seine endgültige entscheidung fällt, muss es sich vergewissern, dass das begehren in tatsächlicher und rechtlicher hinsicht begründet ist.

フランス語

avant de prononcer sa sentence définitive, le tribunal arbitral doit s'assurer que la demande est fondée dans les faits et en droit.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

da das begehren der klägerinnen auf den ersatz eben des schadens gerichtet ist, der sich aus der für aufgehobenen rechtswidrigen handlung ergibt, sind die ersten vier rechtsmittelgründe zurückzuweisen.

フランス語

a cet égard, il convient d'écarter d'emblée le moyen tiré d'une violation de l'article 48, paragraphe 2, du règlement de procédure du tribunal, qui interdit toute production de moyens nouveaux en cours de procédure.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

es sei allerdings wenig angebracht, das begehren der klägerin aufzuspalten und sich für die entscheidung über bestimmte an­träge für zuständig, hinsichtlich der anderen aber für unzuständig zu erklären.

フランス語

la cour déclare qu'il serait néanmoins peu opportun de scinder la demande de la requérante et de se re­connaître compétent pour l'examen de tel ou tel chef et incompétent pour connaître des autres objets de l'action.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

man fürchtet, der den antrag stellende elternteil könnte den antrag auf umgang mit dem kind stellen, und der andere elternteil hat lediglich acht tage zeit, um auf das begehren zu reagieren.

フランス語

l' inquiétude réside dans le fait que le parent demandeur peut faire une demande de droit de visite et que l' autre parent ne dispose que de huit jours pour y répondre.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

ist die stellungnahme des ausschusses ablehnend, so wird das begehren den innen- und justizministern vorgelegt, die innerhalb von weiteren acht tagen über die zulässigkeit oder ablehnung des antrags entscheiden.

フランス語

si la commission rend, à titre consultatif, un avis négatif, la requête sera soumise immédiatement aux ministres des affaires intérieures et de la justice, qui disposeront de huit jours supplémentaires pour décider de la recevabilité ou du rejet de la requête.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dieser bevollmächtigte wird damit beginnen, daß er die erklärung vorträgt, die ich vor ihnen abgegeben habe, um das begehren nach zulässigkeit der klage des parlaments zu unterstützen, bevor zur sa che selbst gesprochen wird.

フランス語

mais en outre, la constitution des sociétés euro péennes a été totalement différente de celle de la société américaine, où un continent virtuellement vide à vu affluer des millions d'immigrants.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

" wegen unueberbrueckbarer differenzen in der politischen beurteilung der maastrichter vertraege sowie ueber das begehren einer volksbefragung in deutschland ist eine gemeinsame grundlage fuer eine weitere zusammenarbeit mit meinem kabinettchef, manfred brunner, nicht mehr gegeben.

フランス語

" en raison de divergences fondamentales sur l'interprétation politique des traités de maastricht, d'une part, et sur le souhait d'un referendum en allemagne, il n'existe plus de base commune pour poursuivre la collaboration avec mon chef de cabinet, manfred brunner.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

in solchen - gewöhnlich von einem hohen beamten der gd iv unterzeichneten - schreiben bekundet die kommission ihre absicht, eine akte zu schließen, weil nach ihrem dafürhalten die voraussetzungen für das begehren des unternehmens erfüllt sind.

フランス語

il s'agit de lettres signées par un fonctionnaire de rang élevé de la dg iv, par lesquelles la commission annonce son intention de clore un dossier parce qu'elle estime que les conditions d'octroi de l'attestation négative ou de l'exemption demandée sont réunies.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

unser anspruch auf gleichbehandlung ist nicht der wunsch nach untunlichen privilegien, sondern das begehren nach einheitlichen kriterien, wo es um den schutz der funktion des parlaments geht, um den schutz der einen gewalt vor angriffen seitens einer anderen, um die garantie der erfüllung des wählerauftrages.

フランス語

il s'agit de l'élargissement du dialogue entre les partenaires sociaux. mme papandreou a parlé d'un certain pouvoir dont devraient disposer les partenaires sociaux dans toute l'élaboration de la politique sociale et je considère que c'est indispensable.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

wird das begehren als zulässig angesehen (in der praxis sind ablehnende entscheidungen selten, weil die gesetzgebung diese möglichkeiten streng einschränkt), so wird der antrag unter angabe der gründe des asylbegehrens an das bundesamt für die anerkennung ausländischer flüchtlinge weitergeleitet.

フランス語

si la demande est jugée recevable (dans la pratique, les décisions négatives sont rares car la juridiction a fortement réduit ces possibilités), elle est communiquée à l'office fédéral pour la reconnaissance des réfugiés étrangers, en indiquant les éléments de la demande d'asile.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

eine vereinfachung der rechtsetzung bedeu­tet, die komplexität der rechtsvorschriften so weit wie möglich zu redu­zieren und obsolete rechtsvorschriften aufzuheben; ferner ist es notwendig, die erwar­tungen der zivilgesellschaft, die diese hinsichtlich der rechtssicherheit hegt, sowie das begehren der wirtschaft nach rechtssicherheit und stabilität gebüh­rend zu berücksichtigen.

フランス語

si simplifier, c'est réduire autant que possible la complexité du droit et en abroger les éléments obsolètes, il s'impose de tenir dûment compte de l'attente de sécurité émanant de la société civile ainsi que des besoins de sécurité juridique et de stabilité exprimés par les entreprises.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

das begehren wird auf die rechtswidrigkeit dieser entlassung gestützt, die im ausgangsverfahren nicht bestritten wird, nachdem der gerichtshof mit urteil vom 26. februar 1986 (marshall) entschieden hat, daß artikel 5 absatz 1 der richtlinie dahin auszulegen ist, daß eine allgemeine entlassungspolitik, wonach eine frau nur aus dem grund entlassen wird, weil sie das alter erreicht oder überschritten hat, in dem sie anspruch auf eine staatliche rente erwirbt und das nach den nationalen rechtsvorschriften für männer und frauen unterschiedlich ist, eine durch diese richtlinie verbotene diskriminierung aufgrund des geschlechts darstellt.

フランス語

cette demande se fonde sur l'illégalité dudit licenciement, qui n'est pas contestée au principal, la cour ayant jugé dans l'arrêt du 26 février 1986, marshall, que l'article 5, paragraphe 1, de la directive doit être interprété en ce sens qu'une politique générale de licenciement, impliquant le licenciement d'une femme au seul motif qu'elle a atteint ou dépassé l'âge auquel elle a droit à une pension d'etat et qui est différent pour les hommes et pour les femmes en vertu de la législation nationale, constitue une discrimination fondée sur le sexe interdite par la directive.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,793,965,929 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK