プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
arbeitslosenunterstützung bei vollarbeitslosigkeit solidaritätsbeihilfe ass außerordentliche beihilfe eingliederungsbeihilfe pauschalbeihilfe af
prestation de chômage total - allocation de solidarité spécifique - ass - aide de secours exceptionnelle - ase - allocation d'insertion - allocation forfaitaire - af
arbeitsamt und sozialamt finanzieren einen teil der löhne der „auszubildenden" als eingliederungsbeihilfe.
il convient de souligner que le projet paie quoi qu'il en soit le salaire minimal et les charges sociales, même si «l'apprenti» n'a pas encore atteint sa pleine productivité.
die eingliederungsbeihilfe kann für die finanzierung von diensten und mitteln genutzt werden, die die beschäftigungsfähigkeit von behinderten menschen verbessern.
le comité mixte a déjà commencé ses travaux et l'on espère que les mesures ci-dessus prévues par l'accord seront mises en œuvre avant la fin de 1998.
behinderte menschen, die an einer schulungsmaßnahme teilnehmen oder eine beschäftigung auf probe annehmen, können eine eingliederungsbeihilfe beziehen.
ils ont ainsi encore un intérêt, en partie financier, à ce que la personne handicapée trouve un travail.
arbeitslosenunterstützung bei vollarbeitslosigkeit - solidaritätsbeihilfe - ass - außerordentliche beihilfe - eingliederungsbeihilfe - pauschalbeihilfe - af
prestation de chômage total - allocation de solidarité spécifique - ass - aide de secours exceptionnelle - ase - allocation d'insertion - allocation forfaitaire - af
der umfang der eingliederungsbeihilfe wird ebenfalls ausgedehnt. die vorhandenen maßnahmen werden verbessert, um sie für arbeitgeber und arbeitnehmer zugänglicher zu machen.
il avait pour tâche d'élaborer une série de propositions visant à promouvoir l'emploi des personnes handicapées, qui soient compatibles avec les politiques de promotion de l'emploi alors mises en œuvre pour le reste de la population.
einige mindesteinkommen (eingliederungsbeihilfe und solidaritätsleistung, mindesteinkommen im alter) sowie die arbeitsunfallrenten und die renten bei berufskrankheiten sind vom crds befreit.
la crds constitue ainsi un instrument du redressement des finances publiques dans leur ensemble afin de satisfaire les critères de convergence en vue du passage à la monnaie unique prévu aux termes du traité de l'union européenne, tant du point de vue de la dette publique que du déficit budgétaire.
die wichtigste neuerung besteht darin, daß die verschiedenen behindertenbeihilfen jeweils durch zwei beihilfen ersetzt werden: die einkommensersatz- und die eingliederungsbeihilfe.
une des grandes nouveautés consiste â remplacer les diverses allocations aux handicapés par deux, å savoir : l'allocation de remplacement de revenus et l'allocation d'intégration.
eingliederungsbeihilfe : diese form des lohnzuschusses zielt darauf ab, die anfänglichen nachteile der arbeitgeber bei beschäftigung von sogenannten schwer vermittelbaren personen, zu denen teilweise die langzeitarbeitslosen zählen, auszugleichen.
prime à l'embauche : il s'agit d'une forme de subvention de salaire destinée à indemniser les employeurs pour les désavantages initiaux liés à l'embauche des chômeurs dits difficiles à placer, dont certains sont des chômeurs de longue durée.