プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ihn preiset die natur mit ungezählten gaben, die er ihr in den schoß gelegt, und was den odem hegt, will noch mehr anteil an ihm haben, wenn es zu seinem ruhm so zung als fittich regt.
parée des dons innombrables qu'il a mis en son sein, la nature le glorifie, et tout ce qui respire veut encore plus faire corps avec lui, alors que les langues s'animent et que les ailes battent pour célébrer sa gloire.
an dorngebüschen schaukelte das schwankende nest der »annubis«, und am ufer der lagunen spazierten, regelmäßig geschaart, prachtvolle flamingos, und schwangen im winde ihre feuerfarbigen fittiche.
aux buissons épineux se balançait, comme un hamac de créole, le nid mobile des «annubis», et sur le rivage des lagunes, de magnifiques flamants, marchant en troupe régulière, déployaient au vent leurs ailes couleur de feu.