プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
das unternehmen mußte umstrukturiert werden, nachdem es infolge von forderungsausfällen und des konkurses eines seiner schuldner in liquiditätsschwierigkeiten geraten war.
celleci a dû se restructurer après avoir été confrontée à des difficultés de trésorerie causées par la non récupération de créances et la faillite d'un de ses débiteurs.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die rückstellungen für notleidende kredite werden fortgesetzt, hierbei jedoch unterschiedlich große fortschritte erzielt, wenngleich nach abschluss zahlreicher prüfungen in den anfälligen ländern und gründlichen aqr und stresstests von ezb und europäischer bankenaufsichtsbehörde merkliche verbesserungen bei der erfassung von forderungsausfällen zu verzeichnen sind.
le provisionnement pour créances douteuses est toujours en cours et les progrès accomplis pour remédier aux problèmes que pose ce type de créances sont inégaux, même si des améliorations notables dans la comptabilisation et le provisionnement des pertes sur prêts ont eu lieu à la suite de nombreux exercices nationaux réalisés dans les pays fragiles, et en lien avec l’examen de la qualité des actifs et les tests de résistance de la bce et de l’autorité bancaire européenne.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die Übernahme des forderungsmanagements oder des risikos des forderungsausfalls ist in diesen fällen in der praxis nicht erforderlich.
la prise en charge de la gestion ou du risque de pertes de créances n’est dans la pratique pas nécessaire dans ces cas.
最終更新: 2016-06-14
使用頻度: 1
品質:
参照: