検索ワード: hafenbetreiber (ドイツ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

French

情報

German

hafenbetreiber

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

die anzahl der hafenbetreiber sollte nur aus zwingenden gründen eingeschränkt werden.

フランス語

le nombre d' opérateurs portuaires ne devrait être limité que pour des raisons impérieuses.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

die mitgliedstaaten, hafenbetreiber und infrastrukturbetreiber sorgen in ihrem verantwortungsbereich dafür, dass

フランス語

dans leur sphère de responsabilité, les États membres, les opérateurs portuaires et les gestionnaires d'infrastructures veillent à ce que:

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

federation of european private port operators (verband europäischer privatwirtschaftlicher hafenbetreiber)

フランス語

federation of european private port operators

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der vorgeschlagene rechtsrahmen würde zur rechtsgleichheit beitragen und mehr rechtssicherheit für hafenbetreiber und investoren schaffen.

フランス語

le cadre juridique proposé contribuerait à garantir des conditions véritablement équitables et créerait davantage de sécurité juridique pour les opérateurs portuaires et les investisseurs.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

zudem fordert die kommission die hafenbetreiber auf, nach möglichkeit ausgewiesene bereiche für den kurzstreckenseeverkehr einzurichten.

フランス語

la commission encourage également les ports à désigner des zones spécifiques au transport maritime à courte distance, quand cela est possible.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

an den gesprächen nahmen vertreter der privaten hafenbetreiber sowie der hafenverwaltung und gewerkschaftsvertreter der beschäftigten der hafenbetriebe und see­schiffahrtteil.

フランス語

prennent part aux entretiens des représentants des entreprises portuaires privées et de l'administration portuaire, ainsi que des représentants syndicaux des entreprises portuaires et de navigation maritime.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die ein künfte stammen aus der vermietung von ausrüstungen, gebäuden und gelände an hafenbetreiber sowie aus der direkten bereitstellung von diensten.

フランス語

en général, on peut distinguer trois types de paiements ('): ceux liés à la prestation de services et à la mise à disposition d'installations permettant à un navire d'entrer dans le port en toute sécurité et d'en utiliser les installations; ceux correspondant à des services ou fournitures spécifiques; ceux correspondant à des loyers ou redevances pour l'utilisation de terrains ou d'équipements dont le port est propriétaire. priétaire.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

beiden gremien gehört jeweils ein ver treter des ministeriums für maritime angelegenheiten, des nationaelne verbandes der hafenarbeitergewerkschaften sowie des verbandes der hafenbetreiber an.

フランス語

quant aux journées de travail perdues, ce sont les deux demiers secteurs cités qui ont enregistré le chiffre le plus élevé: 19 775 pour les banques, assurances et opérations immobilières et 12 700 pour les industries transformatrices.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

cefic, eureau, und feport (europäischer verband der privaten hafenbetreiber) haben zusätzlich schriftliche bemerkungen abgegeben.

フランス語

le cefic, eureau, et la feport (fédération des exploitants de ports privés européens) ont par ailleurs formulé des observations écrites.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die mitgliedstaaten, hafenbetreiber und infrastrukturbetreiber sorgen in ihrem verantwortungsbereich dafür, dass binnenhäfen an die straßen- oder schieneninfrastrukturen des gesamtnetzes angebunden sind.

フランス語

dans leur sphère de responsabilité, les États membres, les opérateurs portuaires et les gestionnaires d'infrastructures veillent à ce que les ports intérieurs soient reliés aux infrastructures routières ou ferroviaires du réseau global.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

durch artikel 24 werden beförderer, ausführende beförderer und hafenbetreiber verpflichtet, die passagiere über die rechte zu unterrichten, die sie aufgrund dieser verordnung genießen.

フランス語

l’article 24 impose aux transporteurs, aux transporteurs exécutants et aux organismes de gestion des ports de fournir aux passagers des informations sur leurs droits en vertu du règlement.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

diesegleichfalls empirische arbeit zeigt die sehrunterschiedlichen faktoren und berücksichtigtdie bedürfnisse der beteiligten – reeder und hafenbetreiber – sowie die art, wie forschungim rahmen der europäischen kommissionorganisiert wird.

フランス語

un avantage qui rend néanmoins leurposition sur le marché très difficile, car ilsmanquent d’espace et ne peuvent absorberune activité suffisante pour construire lesinfrastructures et augmenter les vitesses detransfert des marchandises. pourtant, cetteperformance est un facteur-clé pour concurrencer le transport routier.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die möglichen vorteile der maßnahme auf ebene der schifffahrtgesellschaften als beihilfe im sinne von artikel 107 aeuv zu betrachten würde nach ansicht italiens bedeuten, dass die kommission zwangsläufig auch die auswirkungen der maßnahme auf andere damit verbundene tätigkeiten wie etwa die der für die instandhaltung der kaianlagen zuständigen unternehmen, der schiffsmakler und der hafenbetreiber bewerten müsse.

フランス語

enfin, l'italie a déclaré que considérer les bénéfices potentiels de la mesure au niveau des compagnies maritimes comme des aides au sens de l'article 107 du tfue supposerait nécessairement que la commission apprécie aussi les effets de la mesure sur d'autres activités connexes, comme celles des dockers, des agents maritimes et des opérateurs portuaires.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die vorgeschlagenen vorhaben werden im allgemeinen in form öffentlich-privater partnerschaften auf der grundlage öffentlicher aus­schreibungen durchgeführt, die gemeinsam von den beteiligten mitgliedstaaten durchgeführt werden und an konsortien gerichtet sind, in denen zumindest seeverkehrsgesellschaften und hafenbetreiber vertreten sind.

フランス語

les projets proposés associent généralement le secteur public et le secteur privé par le biais d'appels publics à proposition lancés conjointement par les États membres concernés et adressés à des consortiums réunissant au moins des compagnies maritimes et des ports situés dans l'une des zones maritimes prévues.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

abschließend stellte der vertreter des verbandes der häfenbetreiber in neapel gegenüber der delegation fest, daß die zollverfahren eu-weit harmonisiert werden müßten und in italien die meinung verbreitet sei, daß in italien strengere maßstäbe als von den zollverwaltungen in der übrigen union angelegt würden.

フランス語

enfin, le représentant de l'association des opérateurs portuaires de naples a demandé une harmonisation des procédures douanières en vigueur dans l'ue. le sentiment que les douanes italiennes sont plus sévères que leurs homologues des autres États membres de l'union européenne, est largement partagé.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,723,915,559 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK