プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sie fahren auf jeden gewohnheitsmäßigen lügner und sünder hernieder
ils descendent sur tout calomniateur, pécheur.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
und er stieg eilend hernieder und nahm ihn auf mit freuden.
zachée se hâta de descendre, et le reçut avec joie.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
er neigte sich zärtlich zu ihr hernieder, um sie zu küssen.
et il s’inclina doucement pour l’embrasser.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
darum sandten wir wegen ihres frevelhaften tuns ein strafgericht vom himmel über sie hernieder.
alors, nous envoyâmes du ciel un châtiment sur eux, pour le méfait qu'ils avaient commis.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
"wir (engel) kommen nur auf den befehl deines herrn hernieder.
«nous ne descendons que sur ordre de ton seigneur.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
da fuhr der herr hernieder, daß er sähe die stadt und den turm, die die menschenkinder bauten.
l`Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und wer auf dem dach ist, der steige nicht hernieder, etwas aus seinem hause zu holen;
que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
so komme nun der könig hernieder nach all seines herzens begehr, so wollen wir ihn überantworten in des königs hände.
descends donc, ô roi, puisque c`est là tout le désir de ton âme; et à nous de le livrer entre les mains du roi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und vom himmel senden wir wasser hernieder, das voll des segens ist, und bringen damit gärten und korn zum ernten hervor
et nous avons fait descendre du ciel une eau bénie, avec laquelle nous avons fait pousser des jardins et le grain qu'on moissonne,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
das tageslicht flutet in schrägen strahlen durch die farblosen scheiben auf die bankreihen hernieder, die sich von längswand zu längswand hinziehen.
le grand jour, arrivant par les vitraux tout unis, éclaire obliquement les bancs rangés en travers de la muraille, que tapisse çà et là quelque paillasson cloué, ayant au-dessous de lui ces mots en grosses lettres: «banc de m. un tel.»
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
ein lauer wind strich ihr übers gesicht. schmelzender schnee fiel, tropfen auf tropfen, von den knospenden bäumen hernieder ins gras.
un vent tiède lui soufflait au visage; la neige, se fondant, tombait goutte à goutte des bourgeons sur l’herbe.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
wenn sie dann eine schwere bewölkung herbeitragen, treiben wir sie zu einem abgestorbenen land, senden dadurch das wasser hernieder und bringen dadurch allerlei früchte hervor.
puis, lorsqu'ils transportent une nuée lourde, nous la dirigeons vers un pays mort [de sécheresse], puis nous en faisons descendre l'eau, ensuite nous en faisons sortir toutes espèces de fruits.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
gaal redete noch mehr und sprach: siehe, ein volk kommt hernieder aus der mitte des landes, und ein haufe kommt auf dem wege zur zaubereiche.
gaal, reprenant la parole, dit: c`est bien un peuple qui descend des hauteurs du pays, et une troupe arrive par le chemin du chêne des devins.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dann sandte allah seinen frieden auf seinen gesandten und auf die gläubigen herab und sandte heerscharen hernieder, die ihr nicht saht, und strafte jene, die ungläubig waren.
puis, allah fit descendre sa quiétude [sa «sakîna»] sur son messager et sur les croyants. il fit descendre des troupes (anges) que vous ne voyiez pas, et châtia ceux qui ont mécru.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
da kamen sein brüder hernieder und seines vaters ganzes haus und hoben ihn auf und trugen ihn hinauf und begruben ihn in seines vaters manoahs grab, zwischen zora und esthaol. er richtete aber israel zwanzig jahre.
ses frères et toute la maison de son père descendirent, et l`emportèrent. lorsqu`ils furent remontés, ils l`enterrèrent entre tsorea et eschthaol dans le sépulcre de manoach, son père. il avait été juge en israël pendant vingt ans.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und mit der wahrheit haben wir (den quran) hinabgesandt, und mit der wahrheit kam er hernieder. und dich entsandten wir nur als bringer froher botschaft und warner.
et c'est en toute vérité que nous l'avons fait descendre (le coran), et avec la vérité il est descendu, et nous ne t'avons envoyé qu'en annonciateur et avertisseur.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
sie war blaß, ihre haare, die früher so zierlich geflochten und mit zechinen beflittert waren, fielen wirr hernieder; ihre lippen waren bleich, ihre hohlen augen flößten schrecken ein.
elle était pâle ; ses cheveux, autrefois si gracieusement nattés et pailletés de sequins, tombaient en désordre ; ses lèvres étaient bleues ; ses yeux creux effrayaient.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
(er ist es,) der die erde für euch zu einem lager gemacht hat und wege über sie für euch hinlaufen läßt und regen vom himmel hernieder sendet. und damit bringen wir paare von pflanzenarten hervor.
c'est lui qui vous a assigné la terre comme berceau et vous y a tracé des chemins; et qui du ciel a fait descendre de l'eau avec laquelle nous faisons germer des couples de plantes de toutes sortes.»
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
als sie mit dem kopfe in das kissen zurücksank, glaubte sie aus himmlischen höhen seraphische harfenklänge zu hören und im azur auf goldnem throne, umringt von heiligen mit grünen palmen, gott den vater in aller seiner erhabenen herrlichkeit zu schaun. er winkte, und engel mit flammenflügeln wallten zur erde hernieder, um sie emporzutragen ...
alors elle laissa retomber sa tête, croyant entendre dans les espaces le chant des harpes séraphiques et apercevoir en un ciel d’azur, sur un trône d’or, au milieu des saints tenant des palmes vertes, dieu le père tout éclatant de majesté, et qui d’un signe faisait descendre vers la terre des anges aux ailes de flamme pour l’emporter dans leurs bras.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: