プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bis heute waren die mitarbeiter eher zusammengepfercht in einem alten, historischen irischen herrenhaus.
il est sans doute vain de vouloir chercher un coupable et il ne sert certainement à rien de condamner l'agriculteur luimême, à l'heure où nous assistons en fait au scandale d'une politique, d'un système qui se résume à une farce ridiculement onéreuse.
diese ehemalige residenz des grafen ignotas tyzenhauzas ist ein elegantes, feudales herrenhaus inmitten einer prächtigen gartenanlage.
ancienne résidence du comte d’ignotas tyzenhauzas, le magnifique manoir baronnial de rokiškis est entouré de splendides jardins.
das marienschlößl, ein heruntergekommenes herrenhaus, wird nach seiner umfassenden renovierung eine vielzahl von kultur- und freizeiteinrichtungen beherbergen
marienschlößl, une maison de maître abandonnée, sera rénovée pour accueillir des installations culturelles et de loisirs
bessie brachte mir meinen hut und meine shawls wieder, und von ihr begleitet verließ ich das parkhüterhäuschen, um mich hinauf ins herrenhaus zu begeben.
une heure fut bientôt écoulée. bessie me rendit mon chapeau, et je sortis avec elle de la loge pour me rendre au château;
wie sie sich umwandte, sah sie noch einmal auf das still daliegende herrenhaus mit seinen langen fensterreihen, auf den park, die höfe und die gärten.
et alors, se détournant, elle aperçut encore une fois l’impassible château, avec le parc, les jardins, les trois cours, et toutes les fenêtres de la façade.
das herrenhaus soll zu einem zentrum für finnisch-russische kulturelle zusammenarbeit ausgebaut wer den, aber die ressourcen der russen reichen offenbar zur verwirklichung dieses vorhabens nicht aus.
je tiens à rappeler que, conformément à l'article 32 du règlement 404/93, la commission devra évaluer en temps opportun, en temps opportun, mais pas maintenant — parce qu'il n'y a pas lieu de le faire maintenant — quel a été l'impact de l'ocm sur le marché européen de la banane et procéder, ensuite, aux modifications qui s'avéreraient nécessaires.
von meinem platze aus konnte ich auf thornfield hinunterblicken; das graue mit zinnen gekrönte herrenhaus bildete den hervorragendsten punkt in dem thal zu meinen füßen, die wälder und das dunkle krähengeniste erhoben sich gegen westen.
de l'endroit où j'étais assise, j'apercevais thornfield; le château gris et surmonté de créneaux était l'objet le plus frappant de la vallée.
allbarmherziger gott! welch ein schrei! – die nacht – die stille – die ruhe wurden zerrissen durch einen wilden, scharfen, gellenden schrei, welcher das herrenhaus von thornfield-hall von einem ende bis zum andern durchdrang.
mais, grand dieu! quel cri j'entendis tout à coup! un son aigu, sauvage, perçant, qui retentit d'un bout à l'autre de thornfield, venait de briser le silence et le repos de la nuit.