検索ワード: klagenden (ドイツ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

French

情報

German

klagenden

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

dem klagenden mitgliedstaat die kosten aufzuerlegen."

フランス語

2) condamner l'État requérant aux dépens.»

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

dem klagenden staat die kosten des verfahrens aufzuerlegen."

フランス語

lenz a présenté ses conclusions à l'audience de la première chambre du 2 octobre 1997.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

dann ist die luft von den klagenden paarungsrufen der tiere erfüllt.

フランス語

À cette époque de l’année, on ne cesse d’entendre les appels mélancoliques des mâles.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

— dem klagenden gemeinschaftsorgan die kosten des verfahrens aufzuerlegen."

フランス語

monsieur l'avocat général a. la pergola a présenté ses conclusions à l'audience de la cour plénière du 5 mai 1998.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

der verbleibende zweifel würde zugunsten der klagenden partei entschieden.

フランス語

unice (patronat européen).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die entscheidung entfaltet zunächst nur gegenüber dem klagenden anbieter folgen.

フランス語

les destinataires du plan de sécurité mettront les mesures en œuvre dans un délai de 6 mois.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

.— die klage abzuweisen; — dem klagenden staat aufzuerlegen".

フランス語

«une société portuaire à laquelle a été confié un service de protection/surveillance antipollution de l'environnement aquatique d'un port, tel que celui décrit dans l'ordonnance de renvoi, ne constitue pas une entreprise au sens des articles 86 et 90 du traité.»

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

berichtigungen für bestimmte, vom klagenden mitgliedstaat gemeldete ausgaben vorgenommen wurden.

フランス語

préjudicielle «libre circulation des travailleurs — règlement (cee) n° 1251/70 — droit des travailleurs de demeurer sur le territoire d'un État membre après y avoir occupé un emploi — droit de séjour des membres de la famille d'un travailleur décédé — condition de résidence continue du travailleur depuis au moins deux années» (cinquième chambre)

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

,- die klage abzuweisen; dem klagenden staat die kosten aufzuerlegen".

フランス語

«1) le recours est rejeté.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

.die klage abzuweisen und dem klagenden staat die kosten des verfahrens aufzuerlegen."

フランス語

«- de rejeter le recours et de condamner l'État requérant aux dépens».

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

"die klage abzuweisen und dem klagenden staat die kosten des verfahrens aufzuerlegen".

フランス語

"au rejet du présent recours et à la condamnation de l'etat demandeur aux entiers dépens."

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

die klagenden gesellschaften sind in den bereichen finanzdienstleistungen, internationale reisen und welt weite reisedienstleistungen tätig.

フランス語

les sociétés requérantes exercent leurs activités dans les secteurs des services financiers, des voyages internationaux et des services mondiaux de voyages.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

vergleicht man die zahl der tatsächlich klagenden und der potentiell betroffenen, lässt sich ein enormer schwund feststellen.

フランス語

il y a donc une importante déperdition entre le nombre des personnes agissant réellement et celles potentiellement concernées.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

der klagenden partei fehlt nämlich das interesse an einer allgemeinen d.h. vollständigen annullierung der gemeindeverordnung.

フランス語

la partie requérante n'a pas d'intérêt à une annulation générale, c'est-à-dire complète, de l'ordonnance communale.

最終更新: 2019-12-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

"keine der von den klagenden mitgliedstaaten in den fünf hier gemeinsam behandelten rechtssachen vorgebrachten rügen hat sich als stichhaltig erwiesen.

フランス語

" aucun des moyens présentés par les etats membres dans les cinq affaires que nous avons traité ensemble dans les présentes conclusions ne s'est révélé convaincant.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

angesichts der gesamten vorstehenden erwägungen steht die höhe der in der entscheidung festgesetzten geldbuße nicht in einem mißverhältnis zur größe des klagenden unternehmens.

フランス語

ait. f-260/94 commission / grèce

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

.— die klage des europäischen parlaments abzuweisen; dem klagenden gemeinschaftsorgan die kosten des verfahrens aufzuerlegen".

フランス語

- condamner l'institution requérante aux dépens.»

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

"ich beantrage deshalb, die vorliegende klage abzuweisen und dem klagenden mitgliedstaat die gesamten kosten des verfahrens aufzuerlegen."

フランス語

"nous proposons à la cour de statuer comme suit :

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

nach auffassung der klagenden liegt dank der hohen stützung für a- und b-quoten der ausfuhrpreis von c-zucker unter den produktionskosten.

フランス語

les plaignants estiment qu’il s’exporte à un prix inférieur à son coût de production grâce au soutien élevé du sucre sous quotas a et b.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

"die klage insoweit für unzulässig zu erklären, als sie artikel 1 der entscheidung betrifft, sie auch im übrigen abzuweisen und die verfahrenskosten dem klagenden mitgliedstaat aufzuerlegen".

フランス語

"à l'irrecevabilité du recours en tant qu'il porte sur l'article 1er de la décision, à son rejet pour le surplus, et à ce que les dépens de la présente instance soient mis à la charge de l'etat requérant."

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
8,034,306,256 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK