プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
doch wird diese üble gewohnheit der squatters oder der eingeborenen diese prächtigen bäume noch ganz vernichten, bis sie verschwinden, wie die vierhundertjährigen cedern des libanon, welche die ungeschickt angelegten lagerfeuer zerstört haben.
cependant, cette fâcheuse habitude des squatters ou des indigènes finira par détruire ces magnifiques arbres, et ils disparaîtront comme ces cèdres du liban, vieux de quatre siècles, que brûle la flamme maladroite des campements.
wenn sie mit ihrer lebensweise einen zustarken druck auf den raum ausüben (etwa indem sie jeden abend ein großes lagerfeuer entfachen,um ihre einsamkeit zu überspielen), beeinträchtigen sie über kurz oder lang ihre Überlebenschancen.
si votre mode de vie exerceune pression trop forte sur l’espace (par exempleen faisant de grands feux de camp tous les soirspour tromper votre solitude), votre survie risqued’être compromise à plus ou moins long terme...
die menschen springen über das lagerfeuer und rufen "zardiye man az to, sorkhieh to az man," was so viel bedeutet wie "man werfe das dunkle und schlechte ins feuer und empfange glück und gesundheit vom feuer zurück."
les gens sautent par-dessus les feux en criant « zardiye man az to, sorkhieh to az man », ce qui signifie « je te donne ma maladie, je prends ta force, ta santé ».