プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
an patienten, die kurz vorher lebendvirusimpfstoffe oder lebendbakterienimpfstoffe erhalten hatten, wurden keine spezifischen studien durchgeführt.
aucune étude spécifique n’ a été conduite chez des patients qui ont reçu récemment un traitement par un vaccin vivant viral ou bactérien.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
mit patienten, die kurz vorher lebendvirus- oder lebendbakterienimpfstoffe erhalten hatten, wurden keine spezifischen studien durchgeführt.
aucune étude spécifique n’a été conduite chez des patients qui ont reçu récemment un traitement par un vaccin vivant viral ou bactérien.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
impfungen es wird nicht empfohlen, lebendvirusimpfstoffe oder lebendbakterienimpfstoffe (wie bacillus calmette guérin (bcg)) gleichzeitig mit stelara zu verabreichen.
vaccinations il est recommandé que les vaccins vivants viraux et bactériens (tel que bacille de calmette-guérin (bcg)) ne soient pas administrés de manière concomitante à stelara.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
es wird nicht empfohlen, lebendvirus- oder lebendbakterienimpfstoffe (wie bacillus calmette guérin (bcg)) gleichzeitig mit stelara zu verabreichen.
il est recommandé que les vaccins vivants viraux ou bactériens (tel que bacille de calmette-guérin (bcg)) ne soient pas administrés de manière concomitante à stelara.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質: