プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hier muß man jedoch etwas relativieren.
il convient toutefois de relativiser.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
konzepte, die gewöhnlich hinter den relativieren.
ajustement et développement
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
hier muß man die dinge wirklich etwas relativieren.
sur la proposition de règlement concernant le marché viti-vinicole
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die konsequenzen des beitritts der moel für die gap relativieren
relativiser l'impact de l'adhésion des peco sur la pac
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
jedoch muß man die rolle der aus bildung relativieren.
il faut ce pendant relativiser le rôle de la formation.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
das eigene urteil zur vermeidung von vorurteilen zu relativieren.
g permettre aux jeunes étrangers des informations, des expériences ainsi à mieux comprendre et situer tion, afin de relativiser leur de rester sur des préjugés.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der optimismus zum fortgang der verhandlungen ist daher zu relativieren.
l' optimisme sur la négociation est donc relatif.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
allerdings ist die bedeutung der entsprechenden institutionellen regeln zu relativieren.
— l'importance de consacrer, dans les textes, un régime qui présente des garanties suffisantes d'autonomie pour le système européen;
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
diese einkommenszuwächse relativieren sich vor dem hintergrund der rückgänge im vorjahr.
il convient de relativiser cette croissance du revenu compte tenu des baisses enregistrées en 1988.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
daneben gibt es andere rechte, die die menschenrechte relativieren und eingrenzen.
en outre, il faut considérer d'autres droits que les droits de l'homme englobent et contiennent tout à la fois.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
alles in allem ist die kritik an der zusammenarbeit auf regierungsebene also einigermaßen zu relativieren.
la résolution qualifie à juste titre l'article k.6 de passerelle permettant le transfert de certains sujets de la coopération intergouvernementale vers le niveau communautaire.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
diese verbesserungen sind jedoch zu relativieren angesichts der entgegengesetzten entwicklungen der letzten zehn jahre.
toutefois, des révisions statistiques effectuées dans ces deux derniers pays rendent impossible la comparaison avec les années précédentes.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
auf der anderen seite relativieren sich die ergebnisse der konferenz hinsichtlich der erweiterung der mehrheitsbeschlüsse im rat.
en revanche, les résultats de la conférence doivent être relativisés en ce qui concerne l'extension du vote à la majorité au conseil.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dadurch relativieren sich aus meiner sicht die vorbehalte, die der berichterstatter in seinem bericht anmeldet.
cet état de fait permet, à mon sens, de relativiser un tant soit peu les objections émises par le rapporteur.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
ich denke, diese vorhersagen relativieren die positiven auswirkungen der gatt-abkommen auf das wachstum sehr.
de luca (fe). - (it) monsieur le président, chers collègues, j'aimerais avant tout féliciter mon collègue, m. santini, qui en très peu de temps est parvenu à formuler une proposition d'avis qui a recueilli un consensus unanime au sein de la commission pour l'agriculture malgré les difficultés et les controverses inhérentes à la matière.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die pakistanische argumentation war bemüht, Übergriffe zu relativieren, und sicherte gleichzeitig zu, alle exzesse zu bekämpfen.
au cours des négociations, la commission a proposé de nouveaux points prioritaires, tenant compte de la flexibilité accrue du nouveau règlement et de quelques recom
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
2 eine umfassendere bewertung des trends wird möglich sein, wenn die daten für das jahr 2000 vorliegen, die die vorjahreszahlen relativieren.
'■ une analyse plus concluante de la tendance sera possible lorsque les données pour 2000 seront disponibles et mettront en perspective les chiffres de 1999.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
angesichts der insgesamt positiven entwicklung der wirtschaftlichen und handelspolitischen beziehungen zwischen der eu und china relativieren sich die in diesen bereichen aufgetretenen probleme.
l'évolution globalement positive des relations économiques et commerciales entre l'ue et la chine met en perspective les problèmes qui se sont posés dans ces domaines.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
volksgesundheit und verbraucherschutz einige anmerkungen zugänglich gemacht, bei der zweiten lesung meines berichtes, die die von den franzosen gemachten behauptungen relativieren.
mais j'ai du mal à croire que les usagers de la route n'y gagneraient pas si la normalisation s'opérait au niveau de 1,6 mm minimum au lieu de 1 mm, chiffre qui prévaut actuellement dans nombre d'etats membres.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
- - der ökologische lenkungseffekt der emissionsbezogenen kraftfahrzeugsteuer relativieren, das kraftfahrzeugsteuerliche belastungsniveau im verhältnis zu pkw in unvertretbarer weise ver zerren.
- une variation anormale du niveau de taxation des véhicules automobiles au détriment des voitures particulières. de nombreuses voitures seraient ainsi soumises à un taux de taxation bien supérieur à celui des véhicules utilitaires lourds.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: