プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
digitale agenda: kommission beantragt beim gerichtshof verhängung von strafgeldern gegen portugal wegen ausschlusses von unternehmen vom universaldienst
stratégie numérique: la commission demande à la cour de justice d'infliger une amende au portugal pour avoir exclu des entreprises de la procédure de désignation du fournisseur du service universel
es ist daher zu erwarten, dass sie weit überschritten wird und die daraus resultierende verhängung von strafgeldern zu einer erheblichen senkung der beihilfe führt.
on peut par conséquent s'attendre à ce qu'elle soit largement dépassée et la sanction qui s'ensuivra entraînera une nette réduction de l'aide.
der ausschuß ist der auffassung, daß gemäß dem subsidiaritätsprinzip die mitgliedstaaten über die frage von sanktionen, strafgeldern und entschädigungen zu befinden haben.
le comité estime que, en accord avec le principe de subsidiarité, c'est aux etats membres de traiter des questions des sanctions, amendes et compensations.
aber mehr als berichte brauchen wir maßnahmen und entschließungen, die das problem der maximalen zahlungsziele, der verantwortlichkeit und der zahlung von strafgeldern in angriff nimmt.
nous devons examiner les ressources du secteur maritime, la politique en matière de concurrence et la promotion de la recherche et de la technologie.
darüber hinaus sollte es beim geltenden buß- und zwangsgeldrahmen bleiben, da der unrechtsgehalt des verstoßes in einem vernünftigen verhältnis zu den verhängten strafgeldern stehen sollte.
en outre, il convient de maintenir le cadre actuel des amendes et astreintes, étant donné qu'il doit y avoir une proportion raisonnable entre le degré de gravité de l'infraction et l'amende infligée.
der entwurfsprozeß hängt in hohem maße von der informationskoordinierung zwischen den designern ab; verzögerungen können zu strafgeldern führen, insbesondere bei projekten im großanlagenbau, so wie zu erhöhten baukosten.
combi a développé des systèmes pour intégrer et assister la conception ainsi que pour per mettre d'échanger des informations de haut niveau sur internet, même entre outils de conception hétérogènes.
die europäische kommission hat beim europäischen gerichtshof die verhängung von strafgeldern gegen belgien beantragt, weil das land die eu-telekommunikationsvorschriften in bezug auf die festlegung von Übertragungspflichten bei der fernsehausstrahlung auch nach dem urteil des gerichtshofs vom märz 2011 noch immer nicht korrekt umgesetzt hat.
la commission européenne demande à la cour européenne de justice d'infliger une amende à la belgique car celle-ci, malgré l'arrêt rendu par la cour en mars 2011, n'a pas appliqué correctement la réglementation de l'ue en matière de télécommunications lors de l'octroi du statut de «must carry» à des contenus de radiodiffusion.
da deutschland es versäumt hat, alle notwendigen maßnahmen zu treffen, um dem urteil des gerichtshofs vollständig nachzukommen, hat die kommission nun beschlossen, den gerichtshof erneut mit diesem fall zu befassen und die verhängung von strafgeldern gegen deutschland zu beantragen, und zwar in höhe von
l'allemagne ayant omis de prendre toutes les mesures pour se conformer pleinement à l'arrêt de la cour, la commission a décidé de saisir une nouvelle fois la cour de cette affaire, et de lui demander d'imposer une astreinte journalière de
innerhalb der grenzen und unter den bedingungen, die der rat nach dem verfahren des artikels 42 festlegt, ist die ezb befugt, unternehmen bei nichteinhaltung der verpflichtungen, die sich aus ihren verordnungen und entscheidungen ergeben, mit geldbußen oder in regelmäßigen abständen zu zahlenden strafgeldern zu belegen.
dans les limites et selon les conditions arrêtées par le conseil conformément à la procédure prévue à l'article 42 des statuts, la bce est habilitée à infliger aux entreprises des amendes et des astreintes en cas de non-respect de ses règlements et de ses décisions.