プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
es sind vorkehrungen zu treffen, um den insassen im falle einer notlandung oder notwasserung nach vernünftigem ermessen die möglichkeit zu eröffnen, schwere verletzungen zu vermeiden und das luftfahrzeug zügig zu verlassen, und um sie vor den auswirkungen der verzögerungskräfte zu schützen.
des dispositions doivent être prises pour donner aux occupants des chances raisonnables d'éviter des blessures graves et d'évacuer rapidement l'aéronef et pour les protéger contre l'effet des forces de décélération en cas d'atterrissage ou d'amerrissage d'urgence.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質: