プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bis zum jahresende lagen nur 670 recherchenberichte zur weiterleitung an die anmelder vor.
À cet effet ont été rédigées un ensemble de directives: les directives dites «horizontales» concernent tes éléments de procédure communs à toutes les procédures devant l'office.
bei rücktritt ist das rücktrittsschieiben an den präsidenten des gerichtshofs zur weiterleitung an den präsidenten des rats zu richten.
en cas de démission, la lettre de démission est adressée au président 'de la cour pour être transmise au président du conseil.
die kommission nahm ihrerseits am 19. bzw. 20. dezember folgende verordnungsvorschläge zur weiterleitung an den rat an:
• sur proposition de la commission (1), telle que modifiée(2) à la suite de l'avis du parlement européen (3), une directive concernant les problèmes sanitaires relatifs à la production, à la mise sur le marché de la communauté et aux importations en provenance des pays tiers des viandes hachées et des viandes en morceaux de
vorrichtung und verfahren zum umwandeln einer anlage in einer email zur weiterleitung an ein gerät mit begrenzter wiedergabefähigkeit
dispositif et procédé de transformation d'un document joint envoyé dans un courriel en vue de distribuer ce document joint à un dispositif ayant une capacité de rendu limitée
bei rücktritt eines richters ist das rücktrittsschreiben an den präsidenten des gerichtshofs zur weiterleitung an den präsidenten des rates zu richten.
le comité est convoqué par son président à la demande du parlement européen, du conseil ou de la commission.
bei rücktritt eines mitglieds des beschwerdeausschusses ist das rücktrittsschreiben an den vorsitzenden dieses ausschusses zur weiterleitung an den leiter der agentur zu richten.
en cas de démission d’un membre de la commission des recours, la lettre de démission est adressée au président de cette commission pour être transmise au chef de l'agence.