プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
1999 des rates hinsichtlich desverfahrens für die vornahme von finanzkorrekturen bei strukturfondsinterventionen
1999 на Съвета, относно процедурата за извършване на финансови корекции на обявените конкурси за финансиране от структурните фондове.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
jedenfalls reicht eine nichtigerklärung der angefochtenen entscheidung amende desverfahrens in derhauptsache zurwiedergutmachung des behaupteten immateriellen schadens aus.
При всички положения евентуалната отмяна на обжалваното решение в главното производство би била достатъчна да отстрани твърдяната неимуществена вреда.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der zweck desverfahrens desvorläufigen rechtsschutzes besteht nicht darin, die wiedergutmachung bereits eingetretener schäden zu gewährleisten, sondern darin, die volle wirksamkeit des urteils zu sichern.
Според председателя целта на обезпечителното производство не е да поправи вече претърпяната вреда, а да осигури пълната ефикасност на съдебното решение по същество.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
im oben genannten urteil alitalia/kommission hat das gericht entschieden, dass die kommission nicht verpflichtet war, das förmliche prüfverfahren wieder zu eröffnen, da die vom gericht beanstandeten rechtsverstöße nicht bis zur einleitung desverfahrens zurückreichen.
В Решение по дело alitalia/Комисия, посочено по-горе, този съд постановява, че в такъв случай Комисията не е длъжна да възобнови официалната процедура по разследване, тъй като санкционираните от Първоинстанционния съд незаконосъобразности не водят началото си от откриването на процедурата.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
als besondere verfahrensarten gelten: kostenfestsetzung (art. 74 verfahrensordnung); prozesskostenhilfe (art. 76 verfahrensordnung); einspruch gegen ein versäumnisurteil (art. 94 verfahrensordnung); drittwiderspruch (art. 97 verfahrensordnung); auslegung eines urteils (art. 102 verfahrensordnung); wiederaufnahme desverfahrens (art. 98 verfahrensordnung); urteilsberichtigung (art. 66 verfahrensordnung); prüfung eines vorschlags des ersten generalanwalts,eineentscheidungdesgerichtsersterinstanzzuüberprüfen,(art.62dersatzungdesgerichtshofs); pfändungsverfahren (protokoll über die vorrechte und befreiungen); rechtssachen auf demgebiet der befreiung (protokoll über die vorrechte und befreiungen).
За„особени производства“ се считат: определянето на съдебните разноски (член 74 отПроцедурния правилник), правната помощ (член 76 отПроцедурния правилник), отмяната на съдебнорешение , постановено в отсъствието на ответника (член 94 отПроцедурния правилник), отмяната на влязло в сила решение по молба на трето лице (член 97 отПроцедурния правилник), тълкуването на съдебнорешение (член 102 отПроцедурния правилник), преразглеждането на съдебнорешение (член 98 отПроцедурния правилник), поправянето на съдебнорешение (член 66 отПроцедурния правилник), производството по налаганена запор (Протокол за привилегиите и имунитетите), делата, свързани с имунитет (Протокол за привилегиите и имунитетите).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: