プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
deswegen muss eine
kaletra; следователно трябва да
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
deswegen sieht die strategie vor,
Следователно стратегията възнамерява:
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
deswegen ist keine dosisanpassung notwendig.
Това не налага промени в дозата при тези пациенти.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:
deswegen kommt das subsidiaritätsprinzip zur anwendung.
Следователно, валиден е принципът на субсидиарност.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
das ist unannehmbar, und deswegen handeln wir.
Това е неприемливо и ние вземаме мерки за справяне с проблема.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
deswegen müssen sie heute drinnen bleiben.
Затова днес трябва да останат в кочината.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
deswegen brauchen die mitgliedstaaten eine gewisse flexibilität.
Ето защо държавите-членки се нуждаят от известна гъвкавост.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
bessere rechtsetzung gehört deswegen zu unseren hauptprioritäten.
Следователно по-доброто регулиране е един от водещите ни приоритети.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
deswegen wird die flexibilität gegenüber anderen sektoren eingeschränkt.
Поради това гъвкавостта спрямо други сектори ще бъде ограничена.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
deswegen sollte das virologische ansprechen engmaschig überwacht werden.
Поради тази причина, вирусологичният отговор трябва да се следи внимателно.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:
der rasche abschluss des abkommens mit brasilien ist deswegen dringlich.
Наложително е споразумението с Бразилия да бъде сключено възможно най-скоро.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
deswegen empfiehlt es sich, sie vom anwendungsbereich dieser verordnung auszuschließen.
Следователно е целесъобразно те да бъдат изключени от обхвата на настоящия регламент.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
deswegen muss die geänderte fassung des einzigen dokuments veröffentlicht werden —
Поради това е необходимо да се публикува измененият единен документ,
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
deswegen bitte ich sie: beschleunigen sie das verfahren zu seiner annahme.
Ето защо нека да ускорим приемането му.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
deswegen ist es angebracht, die voranmeldefrist auf mindestens zweieinhalb stunden zu verringern.
С оглед на това е целесъобразно срокът за предварително уведомление да бъде намален на най-малко два часа и половина.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
deswegen dürfen keine abfälle oder anderen stoffe zwecks entsorgung hinzugefügt werden.
В този смисъл, не могат да бъдат добавяни отпадъци или други материали с оглед на тяхното складиране.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
sie sollten deswegen immer traubenzucker, süßigkeiten, kekse oder fruchtsaft bei sich haben.
За всеки случай, носете със себе си глюкозни таблетки, сладки, бисквити или плодов сок.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 5
品質:
bei gleichzeitiger methotrexat-therapie sollte deswegen der serumspiegel von theophyllin überwacht werden.
Поради това нивата на теофилин в кръвта трябва да се наблюдават при съпътстващо приложение на метотрексат.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
deswegen ist es wichtig, dass die kommission heute eine verbindliche eu-weite zielvorgabe vorschlägt.
Ето защо предложената днес от Комисията задължителна цел за ЕС е толкова важна.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
dies erscheint deswegen erforderlich, weil die unterschiedliche ressourcenausstattung einzelner akteure auch vollkommen unterschiedliche handlungsstrategien nahelegt.
Тя обаче е необходима, тъй като различното ресурсно обезпечаване на отделните участници изисква и съвършено различни стратегии за действие.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質: