プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dienstleistungen von freiberuflichen krankenschwestern, pflegern und hebammen,
услуги на свободно практикуващи медицински сестри и акушерки,
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
in schweden gehören gut ausgebildete krankenschwestern zum mobilen einsatzteam.
В Швеция добре обучени медицински сестри са част от екипа на micu.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die organisation der automatischen anerkennung von krankenschwestern und krankenpflegern beim beitritt der neuen mitgliedstaaten in den jahren 2004 und 2007 war komplex.
Организирането на автоматично признаване за медицинските сестри с общ профил по време на присъединяването на нови държави-членки през 2004 г. и 2007 г. беше сложно.
der prÄsident verliest eine erklärung des ewsa über die von der libyschen justiz verhängten todesstrafen gegen fünf bulgarische krankenschwestern und einen palästinensischen arzt.
След това, председателят прочете декларация на ЕИСК относно произнесените от либийския съд смъртни присъди на петте български медицински сестри и палестинския лекар.
zum beispiel erhalten in einigen ländern kindergärtnerinnen weniger lohn als kraftfahrzeugmechaniker, supermarktkassiererinnen weniger als lagerarbeiter und krankenschwestern weniger als polizisten.
Например в някои страни детегледачките получават по-малко, отколкото автомонтьорите, касиерките в супермаркети - по-малко от складовите работници, медицинските сестри - по-малко от полицаите.
die bewertung der richtlinie hat ebenfalls gezeigt, dass die mindestausbildungsdauer für Ärzte, krankenschwestern und krankenpfleger für allgemeine pflege und hebammen klarstellung erfordert.
Оценката на Директивата също разкри, че минималната продължителност на обучението за лекари, медицински сестри с общ профил и акушерки се нуждае от изясняване.
in den meisten ländern werden ähnliche schulungsmöglichkeiten für andere berufsgruppen angeboten, darunter für krankenschwestern und -pfleger, sozialarbeiter und psychologen.
В повечето държави, където е възможно сравнение, делът на пациентите на лечение за употреба на наркотици, които са безработни и нямат постоянно жилище, е по-висок сред пациентите на стационарно лечение, отколкото сред тези на амбулаторно лечение (20).
die in polen für krankenschwestern und krankenpfleger verliehen wurden, deren ausbildung vor dem 1. mai 2004 abgeschlossen wurde und den mindestanforderungen an die berufsausbildung gemäß artikel 31 nicht genügte, und
са издадени в Полша на медицински сестри, завършили обучението си преди 1 май 2004 г., които не отговарят на минималните квалификационни изисквания по член 31; и
die kommission sollte zu gegebener zeit die regelung der anerkennung bewerten, die auf den nachweis in rumänien ausgestellter ausbildungsnachweise für krankenschwestern und krankenpfleger, die für die allgemeine pflege verantwortlich sind, anwendbar ist.
Комисията следва своевременно да оцени режима на признаване, приложим към удостоверенията за професионална квалификация като медицинска сестра с общ профил, издадени в Румъния.
die ausbildung von krankenschwestern/krankenpflegern, die für die allgemeine pflege verantwortlich sind, stellt sicher, dass der betreffende berufsangehörige folgende kenntnisse und fähigkeiten erwirbt:
Обучението за медицински сестри с общ профил гарантира, че съответният специалист е придобил следните знания и умения:
außerdem äußerten zuständige behörden bedenken hinsichtlich Ärzten und krankenschwestern bzw. krankenpflegern, die seit vielen jahren keine berufspraxis mehr gesammelt haben oder aufgrund disziplinar- oder strafrechtlicher sanktionen ihren beruf nicht ausüben dürfen.
Съществува също загриженост на компетентните органи по отношение на лекари или медицински сестри, които не са практикували в продължение на много години или спрямо които е възможно да съществува забрана за практикуване поради дисциплинарни или наказателноправни санкции.
aktualisierung der mindestausbildungsanforderungen für Ärzte, zahnärzte, apotheker, krankenschwestern und krankenpfleger, hebammen, tierärzte und architekten: die mindestausbildungsanforderungen für diese berufe wurden vor 20 oder 30 jahren harmonisiert.
Актуализиране на минималните изисквания за квалификация на лекари, зъболекари, фармацевти, медицински сестри, акушерки, ветеринарни лекари и архитекти: минималните изисквания за тези професии бяха хармонизирани преди 20 — 30 години.
artikel 11 des gesetzes vom 20. april 2004 zur Änderung des gesetzes über den beruf der krankenschwester, des krankenpflegers und der hebamme und zu einigen anderen rechtsakten (amtsblatt der republik polen vom 2004 nr. 92 pos. 885 und von 2007, nr. 176 pos. 1237), und verordnung des gesundheitsministers vom 11. mai 2004 über die ausbildungsbedingungen für krankenschwestern, krankenpfleger und hebammen, die einen sekundarschulabschluss (abschlussexamen — matura) und eine abgeschlossene medizinische schul- und fachschulausbildung für den beruf der krankenschwester, des krankenpflegers und der hebamme nachweisen können (amtsblatt der republik polen von 2004 nr. 110 pos. 1170 und von 2010 nr. 65 pos. 420); oder
член 11 от Закона от 20 април 2004 г. за изменение на Закона за професиите „медицинска сестра“ и „акушерка“ и на някои други законодателни актове (Държавен вестник на Република Полша, бр. 92 от 2004 г., поз. 885 и бр. 176 от 2007 г., поз. 1237) и Наредбата на министъра на здравеопазването от 11 май 2004 г. за подробните условия за провеждането на обучение на медицински сестри и акушерки, които притежават свидетелство за завършено средно образование (зрелостен изпит — матура) и са завършили медицински лицей и медицински професионални училища, където се преподава професията „медицинска сестра“ и „акушерка“ (Държавен вестник на Република Полша, бр. 110 от 2004 г., поз. 1170 и бр. 65 от 2010 г., поз. 420; или