プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sind mehrere zu schützende räume mit unterschiedlichen bruttoraumvolumina vorhanden, ist jeder raum mit einer eigenen feuerlöschanlage zu versehen.
se houver diversos compartimentos a proteger, com volumes brutos diferentes, cada compartimento deve dispor de um sistema de extinção de incêndios próprio;
allgemeine betriebs- und deckwaschpumpen sowie deckwaschleitungen dürfen, wenn sie dazu geeignet sind, in die feuerlöschanlage einbezogen sein.
as bombas normais de serviço e de lavagem do convés, assim como as tubagens de lavagem do convés podem ser englobadas na instalação de extinção, desde que sejam adequadas para tal.
die Überdrucksicherung hat den inhalt des behälters gefahrlos in den zu schützenden raum abzugeben, wenn der behälter brandeinwirkungen ausgesetzt ist und die feuerlöschanlage nicht ausgelöst wurde.
a válvula deve libertar com toda a segurança o conteúdo do reservatório no compartimento caso o reservatório seja atingido pelo incêndio e o sistema de extinção não seja accionado;
bei schiffskörpern aus holz, aluminium oder kunststoff müssen die maschinenräume entweder aus werkstoffen nach artikel 3.04 nr. 3 und 5 hergestellt oder mit einer festeingebauten feuerlöschanlage nach artikel 10.03 nr. 5 versehen sein.
para as embarcações de casco de madeira, alumínio ou material sintético, as casas das máquinas devem ser construídas nos materiais referidos nos nºs 3 e 5 do artigo 3.04, ou estar equipadas com uma instalação de extinção fixa, na acepção do nº 5 do artigo 10.03.
für den raumschutz in maschinen-, kessel- und pumpenräumen dürfen in fest installierten feuerlöschanlagen folgende löschmittel verwendet werden:
nos sistemas permanentes de extinção de incêndios destinados a proteger casas das máquinas, casas das caldeiras e casas das bombas podem ser utilizados os seguintes agentes extintores: